ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Finance (general)

accounting position to monitor payment issues

German translation: Mit Blick darauf haben wir eine Buchhalterin (XXX) zur besseren Überwachung der Zahlungseingänge ein


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accounting position to monitor payment issues
German translation:Mit Blick darauf haben wir eine Buchhalterin (XXX) zur besseren Überwachung der Zahlungseingänge ein
Entered by: Thayenga
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:52 Jan 24, 2010
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: accounting position to monitor payment issues
Economic upheaval has dropped sales to levels not seen in several years and put some clients into tenuous financial straits, **instigating the need for an accounting position to monitor payment issues (Susanne XXX)**.


Wie würdet ihr den markierten Teil übersetzen? Hier meine bisherigen Ideen:

Variante A (wörtlich):
Infolge der Wirtschaftskrise ist der Absatz auf das Niveau von vor einigen Jahren gefallen, und die finanzielle Lage mancher Kunden ist prekär. ***Mit Blick darauf haben wir eine Buchhalterin eingestellt und mit der Überwachung von Zahlungsangelegenheiten betraut (Susanne XXX)***.

Variante B (frei):
Infolge der Wirtschaftskrise ist der Absatz auf das Niveau von vor einigen Jahren gefallen, und die finanzielle Lage mancher Kunden ist prekär. ***Mit Blick darauf haben wir eine Buchhalterin eingestellt (Susanne XXX), um die Zahlungseingänge (besser) zu überwachen.***


Variante A gefällt mir nicht so gut, weil der Anschluss "und mit der Überwachung von Zahlungsangelegenheiten betraut" im Grunde genommen überflüssig ist, da das ja naturgemäß zu den Aufgaben der Buchhaltung gehört. Daher finde ich die Variante B besser. Seht ihr das auch so?
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 09:59
Mit Blick darauf haben wir eine Buchhalterin (XXX) zur besseren Überwachung der Zahlungseingänge ein
Explanation:
Würde ich meinen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-24 15:32:11 GMT)
--------------------------------------------------

Hmmmm... "eingestellt" hat mich der Antwortblock nicht mehr tippen lassen. Schade.
Selected response from:

Thayenga
Germany
Local time: 14:59
Grading comment
Danke an alle, auch an Andrea für den Vorschlag für den ganzen Satz!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Mit Blick darauf haben wir eine Buchhalterin (XXX) zur besseren Überwachung der Zahlungseingänge ein
Thayenga


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Mit Blick darauf haben wir eine Buchhalterin (XXX) zur besseren Überwachung der Zahlungseingänge ein


Explanation:
Würde ich meinen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-24 15:32:11 GMT)
--------------------------------------------------

Hmmmm... "eingestellt" hat mich der Antwortblock nicht mehr tippen lassen. Schade.

Thayenga
Germany
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Grading comment
Danke an alle, auch an Andrea für den Vorschlag für den ganzen Satz!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Hauer: zur Überwachung der Zahlungseingänge passt gut finde ich
2 hrs
  -> Vielen Dank, Andrea. :)

agree  Hans G. Liepert
2 hrs
  -> Danke sehr, Hans. :)

agree  Christine Janos
9 hrs
  -> Danke sehr, Christine. :)

agree  transcreator
15 hrs
  -> Danke schön, Transcreator. :)

agree  Monika Elisabeth Sieger
18 hrs
  -> Vielen Dank, Sivara. :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 1, 2010 - Changes made by Thayenga:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jan 24, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Business/Commerce (general) => Finance (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: