ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Finance (general)

2011 marks move from fragile recovery

German translation: 2011 zeichnet sich der Übergang von einer leichten Erholung zur.......ab


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:2011 marks move from fragile recovery
German translation:2011 zeichnet sich der Übergang von einer leichten Erholung zur.......ab
Entered by: Wendy Streitparth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 Jan 15, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: 2011 marks move from fragile recovery
2011 Marks Move From Fragile Recovery to Firmer Expansion According to
XYZ's Economic & Mortgage Market Analysis Group

Habe das wie folgt übersetzt, bin mit meiner Übersetzung nicht sehr zufrieden:

2011 Absätze Bewegen Sich von Zerbrechlicher Wiederaufnahme zu Stabiler Expansion nach Ansicht von XY's Ökonomischer- & Hypothekenmarkt Analysegruppe.

Wäre für (bessere) Vorschläge sehr dankbar.
Martina Kilgo
United States
Local time: 09:00
2011 zeichnet sich der Übergang von einer leichten Erholung zur.......ab
Explanation:
-
Selected response from:

Wendy Streitparth
Local time: 15:00
Grading comment
Danke Wendy, das klang definitiv besser als meine Uebersetzung.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +42011 zeichnet sich der Übergang von einer leichten Erholung zur.......ab
Wendy Streitparth
4sich langsam festigende oder sich stabilisierende oder zarter Erholung
echojuliett


Discussion entries: 2





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sich langsam festigende oder sich stabilisierende oder zarter Erholung


Explanation:
Absaetze (ae=a Umlaut!)bewegen nach Ansicht von ....zwischen sich langsam festigender / stabilisierender/ zarter Erholung zu stabiler Expansion.

echojuliett
Local time: 15:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
2011 zeichnet sich der Übergang von einer leichten Erholung zur.......ab


Explanation:
-

Wendy Streitparth
Local time: 15:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38
Grading comment
Danke Wendy, das klang definitiv besser als meine Uebersetzung.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
15 mins
  -> Vielen Dank, Hans

agree  Thayenga: SWE :)
2 hrs
  -> Danke, ebenso.

agree  Horst Huber: "Zeichnet sich ab" ist hervorragend.
11 hrs
  -> Vielen Dank, Horst. Schönen Sonntag.

agree  Tal Anja Cohen
2 days9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 24, 2011 - Changes made by Wendy Streitparth:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: