KudoZ home » English to German » Investment / Securities

debt markets

German translation: Rentenmärkte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:debt markets
German translation:Rentenmärkte
Entered by: monitor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:22 Jan 23, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Banking
English term or phrase: debt markets
debt markets had started rebounding already in late 2002 and
Rentenmärkte ?
monitor
Local time: 05:53
Rentenmärkte
Explanation:
...ist der gängigste Begriff, insbesondere im Kontext von "Aktien- und Rentenmärkten".

Von "Schulden" wird hierbei nicht gesprochen, und Kreditrisiken werden auf den "credit markets" gehandelt.
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 05:53
Grading comment
Vielen Dank
Marcel
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Rentenmärkte
Ralf Lemster
4 +2Schuldenmärkte
Edward L. Crosby III
5Markt für Schuldtitel/AnleihemarktSteffen Pollex
4FremdkapitalmarktKZorn
4 -2Pfandbriefmaerktematias


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Schuldenmärkte


Explanation:
(www.infos.com/de/fondsprofile/pdf/dok6752.pdf, among others:)

Die Schuldenmärkte weltweit waren unausgeglichen, und in Folge der Währungskrise in der Türkei und zunehmender Besorgnisse wegen eines Zusammenbruchs in Argentinien vergrößerten sich die Renditemargen.

Source: Merril Lynch report

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 13:22:00 (GMT)
--------------------------------------------------

“Zu Beginn des Herbstes 1999 erholten sich die Schuldenmärkte deutlich (und die Zinsaufschläge der aufstrebenden Marktwirtschaften fielen), da die Investoren zuversichtlicher wurden, dass Jahr-2000-Computerprobleme vermieden würden.”

Quelle: International Monetary Fund, “Jahresbericht 2000” (www.imf.org/external/pubs/ft/ar/2000/deu/pdf/file02g.pdf)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 15:06:49 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Ein entwickelter Schuldenmarkt kann außerdem durch die Etablierung einer Zinsertragskurve für risikolose Anleihen wesentlich zu einer risikoärmeren Liberalisierung der Zinsen beitragen – ein Schritt, der in der VRC schon längere Zeit diskutiert wird und offenbar bevorsteht.\"

(www.chinapolitik.de/studien/regem/regem_no5.pdf)

Autor: Svenja Wipper
Titel: ”Die Chinesischen Anleihemärkte. Grundstein effizienter Finanzintermediation oder staatlich kontrollierte Ressourcenallokation in anderem Gewand?”
REGEM Analysis No. 5, May 2003, Trier University

Edward L. Crosby III
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Pollex: Auch nicht gerade eine glückliche Art, sich auszudrücken. "Rentenmarkt" ist gebräuchlich. Wenn mit dem Begriff "Schulden", dann im Deutschen "Markt für Schuldtitel".
3 mins
  -> Ich hab's aber auf "offiziellen" dt. Web-Seiten so gefunden...

neutral  Hans G. Liepert: die Bezeichnung wird in Luxemburg und in den Niederlanden verwendet, gehört für mich also zur Dialektpoesie (wer redet denn gerne von Schulden, wo es doch um Rendite geht)
2 hrs
  -> Was hat Rendite (yield) mit Schuld (debt) zu tun?

agree  Eva Blanar: this is the exact translation
6 hrs
  -> Thanks, Eva!

neutral  Ralf Lemster: Bei dem "ML-Bericht" handelt es sich wie bei dem IMF-Bericht um Übersetzungen; "Schulden" würde ich im Kontext der Rechnungslegung verwenden, aber nicht im Marktkontext.
10 hrs
  -> Ich glaube nicht, daß es sich bei dem Arbeitspapier der Uni Trier um eine deutsche Übersetzung handelt, da es auf der Web-Seite nur eine Kurzfassung in Englisch gibt.

agree  xxxBrandis
11 hrs
  -> Thanks, S.R.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Markt für Schuldtitel/Anleihemarkt


Explanation:
Ich habe absichtlich nicht "Rentenpapiere" oder "Festzinsmarkt" gewählt, da es auch zinslose Schuldtitel gibt (z.B. Nullkuponanleihen), der Begriff "Rente" oder "Festzins" aber eine Zinszahlung voraussetzt.

Leider kann man aus dem Kontext nicht erkennen, um welche Wertpapiertypen es sich handelt. Wahrscheinlich sind es ja "festverzinsliche", aber wenn man's nicht genau weiß, ist man so auf jeden Fall auf der sicheren Seite.

Steffen Pollex
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  matias: Anleihenmarkt steht auch in "LEO", ausser die zwei "Pfandbriefmarkt" und "Rentenmarkt".
6 mins
  -> Ja und? Ich hab den Anleihemarkt nicht aus LEO...

neutral  Hans G. Liepert: Nullkuponanleihen (ohne Zinszahlung) würde ich trotzdem am Rentenmarkt kaufen!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Pfandbriefmaerkte


Explanation:
Rentenmaerkte und Pfandbriefmaekte sind richtig. Ich weiss den Unterschied nicht. Wahrscheinlich nutzt man die beiden, wie auf Englisch, man sagt "debt market" und auch "bond market". Aber ich sehe "bond market" oefter.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-01-23 12:51:48 GMT)
--------------------------------------------------

Man sagt am haeuftigsten \"Bond Market\" auf Englisch.

matias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Pollex: "Rentenmärkte" ist richtig. Pfandbreife sind auch Rentenpapiere. "Debt market" ist AUF KEINEN FALL als Pfandbriefmarkt zu übersetzen, das wäre eine Einengung des Begriffes.
3 mins
  -> Ich bin auch in zweifel, aber sagt "LEO" so.

disagree  cologne: mein Gott, was hat denn Leo damit zu tun? Gebe Steffen Recht
59 mins

neutral  Ralf Lemster: Der Pfandbriefmarkt ist ein exakt spezifizierter Teilmarkt des Rentenmarktes
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fremdkapitalmarkt


Explanation:
lt. Schäfer Wirtschaftswörterbuch

KZorn
Germany
Local time: 05:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Rentenmärkte


Explanation:
...ist der gängigste Begriff, insbesondere im Kontext von "Aktien- und Rentenmärkten".

Von "Schulden" wird hierbei nicht gesprochen, und Kreditrisiken werden auf den "credit markets" gehandelt.

Ralf Lemster
Germany
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 1394
Grading comment
Vielen Dank
Marcel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
41 mins

neutral  Eva Blanar: ja, das ist eben gebraucht ("gängig"), das ist aber eher "fixed income markets"
5 hrs
  -> "Fixed income market" und "debt market" werden oft synonym verwendet
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 5, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Finance (general) » Investment / Securities


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search