KudoZ home » English to German » Finance (general)

fee-generating businesses

German translation: die letzten zwei

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fee-generating businesses
German translation:die letzten zwei
Entered by: Susanne Hashmi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:23 Aug 7, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / banking
English term or phrase: fee-generating businesses
...revenues will be dependent upon fee-generating businesses...
meine Lösungen: ...von Geschäften, bei denen Gebühren anfallen/ die Gebühren einbringen? oder: Geschäfte mit Gebühreneinnahmen?
Susanne Hashmi
United Kingdom
die letzten zwei
Explanation:
"Geschäften, die Gebühren einbringen" oder "Geschäfte mit Gebühreneinnahmen" würde ich schon sagen.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-08-07 14:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

\"Gebühreneinbringende Geschäfte\" kann auch gehen.
Selected response from:

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 23:37
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1die letzten zweiWenjer Leuschel
4Geschäfte mit TantiemenberechtigungImme Haage
4gebührenbringende Geschäfte
Derek Gill Franßen
3gebührenerzeugende Geschäfte
(r) Duran, MBA
1Geschäfte mit Gebühreneinnahmen
Andreas Zantop


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
die letzten zwei


Explanation:
"Geschäften, die Gebühren einbringen" oder "Geschäfte mit Gebühreneinnahmen" würde ich schon sagen.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-08-07 14:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

\"Gebühreneinbringende Geschäfte\" kann auch gehen.

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 23:37
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 15
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EMatt
3 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Geschäfte mit Gebühreneinnahmen


Explanation:
"Einkünfte sind abhängig von Geschäften mit Gebühreneinnahmen."

Wie wär´s damit? :)

Andreas Zantop
Germany
Local time: 17:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gebührenbringende Geschäfte


Explanation:
I'd almost say "gebührenpflichtige Geschäfte", but that is not exactly what is being said, perhaps "gebührenstiftende".
;-)

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-08-07 14:49:25 GMT)
--------------------------------------------------

I also found \"gebührengenerierend\": \"teltarif.de Forum: RE: Q1 Deutschland AG
... Aber die gebuehrengenerierenden Dialer, die durch die Pluginvertauschung sich
aktivieren, im Hintergrund Wahlverbindungen aufbauen , gibt es immer noch. ...
www.teltarif.de/forum/a-talkline/1285-9.html - 29k - Zusätzliches Ergebnis - Im Cache - Ähnliche Seiten \"
(but it\'s the only hit there was with the word).

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 17:37
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 113
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gebührenerzeugende Geschäfte


Explanation:
Wie wäre es damit? "gebührenerzeugende Geschäfte"

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 58 mins (2004-08-08 00:21:27 GMT)
--------------------------------------------------

\"gebührengenerierend\" ist auch nicht schlecht

(r) Duran, MBA
Local time: 18:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Geschäfte mit Tantiemenberechtigung


Explanation:
Fee kann durchaus auch einmal Tantieme (royalties) bedeuten

Imme Haage
Germany
Local time: 17:37
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search