KudoZ home » English to German » Finance (general)

asset and liability swaps

German translation: Asset-Swaps / Liability-Swaps

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:asset and liability swaps
German translation:Asset-Swaps / Liability-Swaps
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:46 Dec 1, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Investment Banking
English term or phrase: asset and liability swaps
Both asset and liability swaps have been carried out at various advantageous spreads to cash. Spreads have varied between four to six basis points...
KarMei
Local time: 06:16
Asset-Swaps / Liability-Swaps
Explanation:
I wouldn't translate those, as the terms are pretty common in professional German usage.
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 06:16
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Asset-Swaps / Liability-Swaps
Ralf Lemster


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Asset-Swaps / Liability-Swaps


Explanation:
I wouldn't translate those, as the terms are pretty common in professional German usage.

Ralf Lemster
Germany
Local time: 06:16
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 1162
Grading comment
Thank you very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Als alternative "Halbübersetzung" vielleicht noch Aktivswaps/Passivswaps, wie z.B. unter http://www.iwi.uni-hannover.de/historie/saathoff/swaps.html verwendet
3 mins
  -> Ist 'ne Möglichkeit für eine nicht mit der Materie vertraute Zielgruppe - bei professionellen Lesern würde ich die englischen Begriffe verwenden

agree  Hans G. Liepert
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search