ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Finance (general)

apply the ratio

German translation: Anwendung eines Zinssatzes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:apply the ratio
German translation:Anwendung eines Zinssatzes
Entered by: Kirch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:40 Jan 10, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: apply the ratio
Es geht um die Verzinsung eines Kredits/Darlehens:
Interest on this Note is computed on a simple interest basis; that is by applying the ratio of the annual interest rate over a year consisting of 360 days, multiplied by the outstanding principal balance, multiplied by the actual number of days the principal balance is outstanding".

Habt Ihr vielleicht einen Vorschlag für die Formulierung: "applying the ratio"??

Danke!!
Kirch
Local time: 10:02
Anwendung eines Zinssatzes
Explanation:
to apply the ratio = einen Zinssatz anwenden; Anwendung eines Zinssatzes

Ich würde hier das Ganze in etwa so umformulieren:

Die Zinsen werden auf Basis der Kalendertage und ohne Zinseszins berechnet, wobei als jährlicher Zinssatz der Zeitraum von 360 Tagen gilt.

oder:

Die Zinsen werden auf Basis der Kalendertage und ohne Zinseszins berechnet, wobei ein Zeitraum von 360 Tagen für die Berechnung des jährlichen Zinssatzes zu Grunde gelegt wird.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-01-10 22:28:46 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, kleine Korrektur: wörtlich übersetzt heißt \"to apply the ratio\" = \"einen Anteil des Zinssatzes anwenden\". Da das aber keiner so sagen würde, bleibe ich bei meinen beiden Übersetzungsvorschlägen. Du könntest es auch mit \"proportional zum Jahreszins\" übersetzen, also in etwa so:

Die Berechnung der Zinsen erfolgt auf Tagesbasis und proportional zum Jahreszins (ohne Zinseszinsen), wobei letzterer [der Jahreszins] für sich auf einen Zeitraum von 360 Tagen bezieht.
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 05:02
Grading comment
Vielen Dank, Olaf!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Anwendung eines Zinssatzes
Olaf Reibedanz
1s.u.Wenjer Leuschel


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
s.u.


Explanation:
Gemeint ist wohl das Verhältnis von (Jahreszinsatz * 365/360 [the ratio]).

Zum Beispiel, wenn Jahreszinssatz 6% sein soll, dann ist 6% * 365/360 = 6.083%.

Ich weiß leider nicht, ob man das als "Verhältnis des Jahreszinsatzes über 360 Tage" nennt.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-01-10 22:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

Oops! Gerade umgekehrt!
(Jahreszinssatz * 360/365) ---> (6% * 360/365) = 5.9178%

Das ist zur Berechung von Monats Zinsen. Dann addiert man die 5 Tage mit diesem Zinsatz.

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 16:02
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anwendung eines Zinssatzes


Explanation:
to apply the ratio = einen Zinssatz anwenden; Anwendung eines Zinssatzes

Ich würde hier das Ganze in etwa so umformulieren:

Die Zinsen werden auf Basis der Kalendertage und ohne Zinseszins berechnet, wobei als jährlicher Zinssatz der Zeitraum von 360 Tagen gilt.

oder:

Die Zinsen werden auf Basis der Kalendertage und ohne Zinseszins berechnet, wobei ein Zeitraum von 360 Tagen für die Berechnung des jährlichen Zinssatzes zu Grunde gelegt wird.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-01-10 22:28:46 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, kleine Korrektur: wörtlich übersetzt heißt \"to apply the ratio\" = \"einen Anteil des Zinssatzes anwenden\". Da das aber keiner so sagen würde, bleibe ich bei meinen beiden Übersetzungsvorschlägen. Du könntest es auch mit \"proportional zum Jahreszins\" übersetzen, also in etwa so:

Die Berechnung der Zinsen erfolgt auf Tagesbasis und proportional zum Jahreszins (ohne Zinseszinsen), wobei letzterer [der Jahreszins] für sich auf einen Zeitraum von 360 Tagen bezieht.

Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 05:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 353
Grading comment
Vielen Dank, Olaf!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: