Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | English term or phrase: advance (hier) | Dokument einer Bank mit der Überschrift "Bankprüfung". Es geht um ein Firmenkonto.
Commitments as at 31st december 2004
**Advance** of 450.000 EUR from 30-9-2004 til 31-05-2005
Ich bin mir hier nicht sicher, ob es sich um einen Kredit handelt, da nach der Summe ein bestimmter Zeitraum genannt wird. |
| GAKKudoZ activityQuestions: 1366 ( 2 open) ( 14 without valid answers) ( 17 closed without grading) Answers: 265
| | Local time: 10:02
|
| | Darlehen | Explanation: oder auch "Kredit"
Es handelt sich hier wohl einfach um ein befristetes Darlehen
Siehe LEO |
| Selected response from:
Tatjana Dujmic Germany Local time: 10:02
| Grading comment Danke! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
24 mins confidence:  
26 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |