ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Food & Dairy

downstream and upstream

German translation: nachgeordnet und vorgeschaltet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:downstream and upstream
German translation:nachgeordnet und vorgeschaltet
Entered by: Ulrike MacKay
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:30 Sep 21, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Dairy / press release
English term or phrase: downstream and upstream
The principle of “cascading water” ensures that the cleanest water is used *downstream* in the process, during rinsing and then later re-used *upstream*in the pre-washing and washing stages.
Ich kenne downstream nur als unten und upstream als oben.
Wie kann man die zwei Termini hier einbauen???
Vielen Dank!
italia
Germany
Local time: 10:06
nachgeordnet und vorgeschaltet
Explanation:
Das Prinzip des "Wasserfalls" stellt sicher, dass das sauberste Wasser nur in der nachgeordneten Stufe des Prozesses/Verfahrens, also während des Spülvorgangs, verwendet wird, während es später in den vorgeschalteten Stufen der Vor- und Hauptwäsche (des nächsten Zyklus) wieder verwendet wird.

(eventuell könnte man auch sagen "im 2. / 1. Teil des Prozesses")

Viele Grüße,
Ulrike
Selected response from:

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 10:06
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1downstream and upstreamsci-trans
4den Strom hinauf,den Strom herunter.xxxmuitoprazer
3flußabwarts und flußaufwartsSusan Keller
3nachgeordnet und vorgeschaltet
Ulrike MacKay


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
den Strom hinauf,den Strom herunter.


Explanation:
koenntest du die zwei verschieden Orten so bezeichnen/beschreiben?

xxxmuitoprazer
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  anisco: careful! It says "downstream in the *process*"!
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flußabwarts und flußaufwarts


Explanation:
e.g. "flußabwarts gelegener Prozessabschnitt"

Susan Keller
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nachgeordnet und vorgeschaltet


Explanation:
Das Prinzip des "Wasserfalls" stellt sicher, dass das sauberste Wasser nur in der nachgeordneten Stufe des Prozesses/Verfahrens, also während des Spülvorgangs, verwendet wird, während es später in den vorgeschalteten Stufen der Vor- und Hauptwäsche (des nächsten Zyklus) wieder verwendet wird.

(eventuell könnte man auch sagen "im 2. / 1. Teil des Prozesses")

Viele Grüße,
Ulrike

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 10:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
downstream and upstream


Explanation:
In der Verfahrenstechnik (und auch in der Betriebswirtschaft) bedeutet *upstream* den Anfang einer Produktions- oder Prozesskette, während *downstream* das Ende einer solchen meint. Man spricht jeweils von "upstream processing" und "downstream processing", um sich auf bestimme Anlagenbereiche oder Produktionsprozesse zu beziehen. Diese Bezeichnungen werden besonders häufig in der Biotechnologie und der pharmazeutischen Verfahrenstechnik gebraucht, wobei dann für den Upstream-Bereich typisch Rohstoffaufbereitung und unmittelbar damit verknüpfte Prozessstufen gemeint sind und für den Downstream-Bereich typisch Abtrennungs- und Reinigungsverfahren ("Aufreinigung" des erzeugten Produktes).

Die beiden englischen Termini sollten nicht übersetzt werden, denn sie bezeichnen Begriffe, die in der internationalen Fachwelt bestens etabliert sind.

Ein Beispiel aus der Biotechnologie ist auf der unten angegebenen Webseite zu finden.



    Reference: http://www.biotop.de/download/Aufbereitung%20und%20Biokonver...
sci-trans
Local time: 10:06
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Markus Grauer
6 hrs
  -> Danke, markusg
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 24, 2008 - Changes made by Ulrike MacKay:
Edited KOG entryitalia's old entry - "downstream and upstream" => "nachgeordnet und vorgeschaltet"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: