ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Food & Dairy

main parts inventories

German translation: Hauptteil-(Lager)Bestände


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:main parts inventories
German translation:Hauptteil-(Lager)Bestände
Entered by: italia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:34 Sep 22, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Dairy / press release for online application system
English term or phrase: main parts inventories
This tool, originally developed for internal use among the XX Group’s *main parts inventories* will be available to XX customers by year-end.
Ist hier Hauptteilebestand gemeint???
Vielen Dank!
italia
Germany
Local time: 10:06
Hauptteil-(Lager)Bestände
Explanation:
Hier wird mit Grund der Plural für "inventory" gebraucht. Gemeint sind die "Bestände" oder wohl die "Lagerbestände" der einzelnen Konzernteile. Genauer verstanden ist das wohl die "Lagerbestandsverwaltung" für die produzierten Hauptteile, also die "Hauptteile-Lagerverwaltung".

http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Selected response from:

Ivo Lang
Local time: 09:06
Grading comment
Danke!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Hauptteil-(Lager)Bestände
Ivo Lang
3Grundteilvorrat (Bestand)
Alex Bezuglyy
3Hauptteilinventar/bestand
Aniruddha Vishwakarma


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hauptteilinventar/bestand


Explanation:
ja! glaub ich! vielleicht, das macht Sinn. wäre besser, wenn wir bischen warten.

Aniruddha Vishwakarma
India
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in BengaliBengali, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Hauptteil-(Lager)Bestände


Explanation:
Hier wird mit Grund der Plural für "inventory" gebraucht. Gemeint sind die "Bestände" oder wohl die "Lagerbestände" der einzelnen Konzernteile. Genauer verstanden ist das wohl die "Lagerbestandsverwaltung" für die produzierten Hauptteile, also die "Hauptteile-Lagerverwaltung".

http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Ivo Lang
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 57
Grading comment
Danke!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hildegard Klein-Bodenheimer
1 hr

agree  Ulrike MacKay: Nur falls es hier nicht um "Hauptteile" i.S.v. "Hauptbauelemente / Hauptbaugruppe" geht, könnten auch sogenannte A-Teile (entsprechend der Einteilung in Prioritäten A, B, C) gemeint sein, also diejenigen Teile mit dem höchsten Umschlag.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Grundteilvorrat (Bestand)


Explanation:
...

Alex Bezuglyy
Local time: 17:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 22, 2006:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: