ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Food & Dairy

convenience

German translation: einfache Zubereitung / Fertiggerichte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:convenience / convenience food
German translation:einfache Zubereitung / Fertiggerichte
Entered by: BrigitteHilgner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:58 Nov 8, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Food & Dairy
English term or phrase: convenience
From a PPT-presentation. The slide covers targetted food companies.

In the column on "consumer understanding", the following points are listed:
nutrition, health, convenience.

In the column on "category focus", the following points are listed:
dairy, ice cream, bakery, convenience, fruit, meat

How would you translate convenience in each context?

With thanks.
Wenke Geddert
Local time: 09:06
einfache Zubereitung / Fertiggerichte
Explanation:
Siehe mein heutiges Mittagessen. ;-)
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 10:06
Grading comment
Danke!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4einfache Zubereitung / FertiggerichteBrigitteHilgner


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
einfache Zubereitung / Fertiggerichte


Explanation:
Siehe mein heutiges Mittagessen. ;-)

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 10:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Höppner: Fast exakt was ich gerade antworten wollte. Gut, dass ich noch mal aktualisiert habe :-)
2 mins
  -> Danke schön, Martina. Ich kenne das Gefühl - keine Antwort zu sehen, man tippt etwas ein, schickt es ab - und auf einmal waren da offenbar schon zwei vor einem aktiv ... :-)

agree  Petra51
5 mins
  -> Danke schön, Petra.

neutral  Anja Neudert: Auf gut Neudeutsch auch schon oft gehört: Convenience-Produkte
14 mins
  -> Ehrlich gesagt: Da es in der dt. Sprache einen bekannten und allgemein verständlichen Ausdruck gibt, sehe ich keinen Grund, Denglish zu verwenden. Ich trage nicht bereitwillig zur Zerstörung der dt. Sprache bei.

agree  Claudia Levent
25 mins
  -> Danke schön, Claudia.

agree  Dr. Georg Schweigart, PMP
2 hrs
  -> Danke schön, Dr. Schweigart!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: