ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Food & Dairy

salted cod

German translation: gesalzenen Kabeljau/Dorsch


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:salted cod
German translation:gesalzenen Kabeljau/Dorsch
Entered by: Bogdan Burghelea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:00 Mar 4, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Food & Dairy
English term or phrase: salted cod
ich übersetze soeben eine Speisekarte und bin nicht sicher, was "salted cod" bedeutet.

Das Gericht heißt:

Salted cod with chick pea paste

Ist das ein Stockfisch?
Gabriele Kaessler
Local time: 10:06
gesalzenen Kabeljau/Dorsch
Explanation:
"cod(fish)" ist Kabeljau/Dorsch.


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-03-04 08:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, ich würde sagen "Stockfisch" geht auch.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-03-04 08:20:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Stockfisch
Selected response from:

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 11:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7gesalzenen Kabeljau/Dorsch
Bogdan Burghelea
3Klippfisch
Jule Eitel
2 +1Laberdan
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
gesalzenen Kabeljau/Dorsch


Explanation:
"cod(fish)" ist Kabeljau/Dorsch.


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-03-04 08:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, ich würde sagen "Stockfisch" geht auch.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-03-04 08:20:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Stockfisch


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Kabeljau
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Cod
Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matthias Brombach: ...kann ich als Angler nur bestätigen ;-)
15 mins
  -> Danke!

agree  EdithK: Stockfisch, weil es eine Speisekarte ist.
54 mins
  -> Stimmt, danke!

agree  Carolin Haase
2 hrs
  -> Danke!

agree  Doreen Schoon-Hammermann: ich bin für gesalzenen stockfisch - scheint mir die allgemeine bezeichnung zu sein
2 hrs
  -> Danke! "Gesalzenen Stockfisch" scheint aber ein Pleonasmus zu sein.

agree  Daniel Gebauer: das ist der berühmte bacalao in Spanien oder bacalhao in Portugal - Stockfisch ist aber immer gesalzen, daher würde ich entweder Stockfisch sagen oder gesalzener Kabeljau (Dorsch in der Ostsee)
5 hrs
  -> Danke!

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Genau: Stockfisch ist immer eingesalzen.
9 hrs
  -> Danke! Dachte ich auch so!

agree  Sonia Heidemann
13 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Laberdan


Explanation:
is what Muret-Sanders suggests

Jonathan MacKerron
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea: Seems to be right, although is a rather regional version.
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Klippfisch


Explanation:
Wie MV Legal Trans angemerkt hat wird Stockfisch ungesalzen getrocknet, während Klippfisch zunächst gesalzen und dann getrocknet wird. Allerdings kennt diese Unterscheidung heute kaum noch jemand, die Bezeichnung "Stockfisch" setzt sich auch für Klippfisch immer weiter durch. Auf Speisekarten (in Deutschland und England) findet man außerdem immer häufiger die italienische Bezeichnung für Klippfisch, nämlich "Baccalà"


    Reference: http://www.lebensmittellexikon.de/k0000660.php
    Reference: http://www.norwegen.no/culture/food/bacalao/bacalao.htm
Jule Eitel
Germany
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: