Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-12 14:59:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to German translations [PRO] Food & Dairy | | English term or phrase: baked alaska | | These men's 70s fancy dress trousers are made from polyester and have an elasticated waist, so you can eat as much prawn cocktail and baked alaska as you like. |
| Miguel JimenezKudoZ activityQuestions: 801 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 16 closed without grading) Answers: 109 Venezuela
| | Local time: 03:38
|
| | Omelette Surprise | Explanation: The original dish, attributed to the head chef at the Hotel de Paris in Monte Carlo in the 1890s, was known variously as omelette Norvégienne or omelette surprise. In German, many dishes of foreign origin may retain their original spellings or may be Germanized, so that in cookbooks and food magazines one may see baked alaska referred to by either of the French names or as Norwegische Omelette. German Wikipedia lists it as omelette surprise. In any case, the original dessert looked rather like an igloo. Hence, the reference to Norway in French, and to Alaska in English. |
| Selected response from: Kathleen Local time: 01:08
| Grading comment Danke und Grüße 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
14 mins confidence:  peer agreement (net): -1 | |