ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Food & Dairy

chocolate extremists with a good dollop of fun

German translation: Schokoladen-Fanatiker, die Spaß verstehen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:58 Jul 21, 2010
English to German translations [PRO]
Marketing - Food & Dairy / food
English term or phrase: chocolate extremists with a good dollop of fun
this is supposed to be a slogan describing a group of chocolatiers, meant to be fun and appeal to the German sense of humour!
varkell
United Kingdom
Local time: 09:09
German translation:Schokoladen-Fanatiker, die Spaß verstehen
Explanation:
Just an idea to get the Ferrero-Rocher rolling!
Selected response from:

Colin Rowe
Germany
Local time: 10:09
Grading comment
Thanks for all the comments, this seems like the best option!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +6Schokoladen-Fanatiker, die Spaß verstehenColin Rowe
4 +2Schoko(laden)fanatiker mit einer kräftigen Portion Humor
Thomas Prager
4Schokoholiker mit einem Schlag Spass
British Diana
2 +1Schokoladendealer mit Schalk im Nacken
Gudrun Wolfrath


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
Schokoladen-Fanatiker, die Spaß verstehen


Explanation:
Just an idea to get the Ferrero-Rocher rolling!

Colin Rowe
Germany
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for all the comments, this seems like the best option!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Rogowski: I like it! Or maybe "Schokoladen-Fanatiker mit Sinn für Humor"
22 mins
  -> Danke! Aber es geht hier um Deutsche, oder?! (Sorry!) ;-)

agree  Hans G. Liepert: Spass satt, zB die "Verordnung über Kakao- und Schokoladenerzeugnisse (KakaoV)" aufgrund der "Richtlinie 2000/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Juni 2000 über Kakao- und Schokoladeerzeugnisse für die menschliche Ernährung" ;0))
45 mins
  -> Danke! ;-)

agree  melindak
1 hr
  -> Danke!

agree  Jutta Scherer: Ich würde es allerdings zusammenschreiben
2 hrs
  -> Danke! Zusammenschreiben finde ich auch gut. Ich hatte auch an "Schokofanatiker" gedacht.

agree  kriddl: mit Boris und Jutta.
6 hrs
  -> Danke!

agree  Susanne Stöckl
15 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Schoko(laden)fanatiker mit einer kräftigen Portion Humor


Explanation:
Was haltet ihr davon?

Thomas Prager
Ireland
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kriddl: Auch gut.
5 hrs

agree  OlgaK12
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Schokoladendealer mit Schalk im Nacken


Explanation:
falls die Extremisten irgenwo auftauchen sollen

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 10:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Flaßbeck: Finde ich klasse!//Aber jaaa :-).
1 hr
  -> Danke, Andrea. Hast du auch einen Schokodealer?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schokoholiker mit einem Schlag Spass


Explanation:
Warum nicht?
Wieso sagen immer die anderen, dass die anderen keinen Sinn für Humor haben?

British Diana
Germany
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrea Flaßbeck: Nee, die -holiker sind die Kunden, also ich z. B. :-), und Schlag Spaß ist nicht sooo gut.
3 mins
  -> Well, it helps if the dealers are their own best customers - and I admit my allusion to "Schlagobers" is a bit far-fetched, what else is there?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 21, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Marketing / Market Research => Food & Dairy


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: