German translation: Baum- und Holzpreisentwicklung
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:24 Jan 29, 2012
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Forestry / Wood / Timber / Waldfonds
English term or phrase:timber and lumber
Es geht um Forstbesitz als Kapitalanlage (Waldfonds), konkret um die Trends bei den Preisen für "timber and lumber". Hier ist es der Titel eines Vortrags im Tagungsprogramm:
Timer and lumber price trends
XY is an active participant in timber market acting also as a market maker.
50% of the timber sold by AB is its own, and another 50% is timber from other Swedish forests owners.
AB is a state-owned, active market player.
Is there strategy behind it?
Forest on the balance sheet; how does this influence AB’s strategy?
Is there anything to learn for other sovereign forest owners?
Ich habe mich schon durch einige Waldfonds gegoogelt, aber der Unterschied zwischen "timber" und "lumber" hat sich mir noch nicht erschlossen.
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Explanation: Das Ding ist gefährlich; kann man eigentlich gar nicht richtig übersetzen.
Die Erklärungen in den anderen Beiträgen sind richtig: "timber" ist (gewöhnlich) der nicht gefällte Baum, "lumber" das Holzprodukt nach der Verarbeitung.
Allerdings wissen wir nicht, ob die Bäume VOR oder NACH dem Fällen verkauft werden, das geht nämlich beides. Also beziehe ich das Wort "Baum" mit ein.
Daher ist der obige Vorschlag auch nur eine Krücke, die aber einigermaßen passen sollte.
Alternativ ginge auch schlicht "Holzpreisentwicklung", wenn man weniger differenzieren mag.
Im Kontext (Investments) scheint mir dies die Lösung zu sein. Bauholz wäre zu spezfisch, insbesondere im Hinblick auf die Nutzung als Energieträger (Pellets, Biogas usw.) 4 KudoZ points were awarded for this answer
ich habe geschrieben. Preistrends bei Baumbestand und Holz (als Titel). Der Kunde hat's akzeptiert und weitere Aufträge in diesem Zusammenhang erteilt. Es kann also nicht ganz falsch gewesen sein. Ich lasse die Diskussion hier noch offen. Wenn ich das jetzt richtig sehe, dann ist die Mehrheitsmeinung jetzt für "timber" als eher das stehende Holz (so wie "Getreide auf dem Halm") und "lumber" das "Rohholz". Die Auswahl der "richtigen" Antwort fällt mir im Augenblick noch etwas schwer.
In the United Kingdom and other Commonwealth Countries such as Australia and New Zealand, timber is a term also used for sawn wood products, for example timber floor boards, where as generally in the United States and Canada, the product of timber cut into boards is referred to as lumber. Wikpedia
geschlagenes Holz. Ich kenne das zwar als "standing timber" und "felled timber", aber ich könnte mir denken, das dies hier gemeint ist.
Automatic update in 00:
Answers
47 mins confidence:
Holz
Explanation: "Wood, timber and lumber" is used in English as a fixed expression in order to make clear that neither wood, timber nor lumber and meant exclusively but both of them. "Wood, timber and lumber" or "timber and lumber" translates in most ressources into one German word only, namely "Holz" (or more specific, "Bauholz", "Nutzholz", "Holzprodukte").
Wikipeadia also suggests that "timber" and "lumber" are widely used as synonyms.
At the end of the day, "timber" and "lumber" are the same product.
Example sentence(s):
The wood, timber and lumber industry
Certified timber and wood products from sustainable forest management
Explanation: Das Ding ist gefährlich; kann man eigentlich gar nicht richtig übersetzen.
Die Erklärungen in den anderen Beiträgen sind richtig: "timber" ist (gewöhnlich) der nicht gefällte Baum, "lumber" das Holzprodukt nach der Verarbeitung.
Allerdings wissen wir nicht, ob die Bäume VOR oder NACH dem Fällen verkauft werden, das geht nämlich beides. Also beziehe ich das Wort "Baum" mit ein.
Daher ist der obige Vorschlag auch nur eine Krücke, die aber einigermaßen passen sollte.
Alternativ ginge auch schlicht "Holzpreisentwicklung", wenn man weniger differenzieren mag.
Waagerecht Local time: 10:13 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Grading comment
Im Kontext (Investments) scheint mir dies die Lösung zu sein. Bauholz wäre zu spezfisch, insbesondere im Hinblick auf die Nutzung als Energieträger (Pellets, Biogas usw.)
Explanation: Als Rohholz wird in der Forstwirtschaft das geerntete und für den Verkauf angebotene Holz bezeichnet. Dies sind gefällte, entastete und entwipfelte Bäume, die keine weitere Bearbeitung erfahren haben, mit Ausnahme einer eventuellen Entrindung, Aufteilung in kürzere Stücke oder Aufspaltung zu Schichtholz. Rohholz ist also ein Rohstoff für die weitere Holzverwendung. Neben dem Rohholz fällt bei der Holzernte noch das Waldrestholz an.
Ein Synonym für Rohholz ist Rundholz, wenn auch nicht ganz korrekt, da Rohholz auch aufgespaltenes Schichtholz umfassen kann. Die Bezeichnung Rohholz wird hauptsächlich in der Verwaltungssprache und in der Fachliteratur benutzt, ansonsten ist Rundholz der weitaus gebräuchlichere Begriff. http://de.wikipedia.org/wiki/Rohholz
Bauschnittholz wird aus Rundholz durch Sägen parallel zur Stammachse hergestellt, hat eine Mindestdicke von 6 mm und in der Regel einen rechteckigen oder annähernd rechteckigen Querschnitt. Es kann scharfkantig eingeschnitten sein oder noch Konturreste des Baumstammes haben. http://de.wikipedia.org/wiki/Bauholz
In the United Kingdom and other Commonwealth Countries such as Australia and New Zealand, timber is a term also used for sawn wood products, for example timber floor boards, where as generally in the United States and Canada, the product of timber cut into boards is referred to as lumber. In the United States and Canada, timber often refers to the wood contents of standing, live trees that can be used for lumber or fiber production, although it can also be used to describe sawn lumber whose smallest dimension is not less than 5 inches (127 mm)[1] such as the large dimension and often partially finished lumber used in timber-frame construction. In the United Kingdom the word lumber has several other meanings, including unused or unwanted items. http://en.wikipedia.org/wiki/Lumber
Kim Metzger Mexico Local time: 03:13 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 16
Reference information: "Summary:
1. Timber is dominantly considered as the wood that is still attached to the ground whereas lumber is no longer standing on the ground.
2. Timber is widely accepted as the wood with its bark still on whereas lumber no longer has the wooden bark.
3. Timber is the word used to refer to wooden boards in the U.K. and Australia while lumber is the wooden board for the American and Canadian denomination.
4. Lumber is the finished wood product that is often made commercially available especially in construction whereas timber still has to be cut and processed for it to be sold for construction purposes.
5. Timber is an older term compared to lumber, which was coined more recently."