ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to German » Furniture / Household Appliances

emersion

German translation: Eintauchen


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:immersion
German translation:Eintauchen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry

08:27 Mar 9, 2006Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Washing machine
English term or phrase: emersion
By avoiding constant emersion lime scale is unlikely to build up.

Es geht um die Beschreibung eines Heizelements einer Waschmaschine.
Elvira Schmid
Italy
Local time: 03:29
(ständiges) Eintauchen (in Wasser/Waschlauge)
Explanation:
Deine Ergänzung hat mich endgültig davon überzeugt, dass "*im*mersion" (Eintauchen) gemeint sein muss.

Deine Textpassage "On XXX models the heater element is raised to a higher position between the drums. Advantage: By avoiding constant emersion lime scale is unlikely to build up." heißt ja im Zusammenhang, dass die bei den {Name}-Modellen höhere Position/Lage des Heizelements zwischen den Trommeln den Vorteil mit sich bringt, dass ein ständiges/permanentes Eintauchen in das Waschwasser/die Waschlauge vermieden wird und daher Kalkablagerungen am Heizelement eher nicht oder in geringerem Umfang auftreten.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 03:29
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3(ständiges) Eintauchen (in Wasser/Waschlauge)
Steffen Walter
3AuftauchenGeorg Schweigart (Dr.)


Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(ständiges) Eintauchen (in Wasser/Waschlauge)


Explanation:
Deine Ergänzung hat mich endgültig davon überzeugt, dass "*im*mersion" (Eintauchen) gemeint sein muss.

Deine Textpassage "On XXX models the heater element is raised to a higher position between the drums. Advantage: By avoiding constant emersion lime scale is unlikely to build up." heißt ja im Zusammenhang, dass die bei den {Name}-Modellen höhere Position/Lage des Heizelements zwischen den Trommeln den Vorteil mit sich bringt, dass ein ständiges/permanentes Eintauchen in das Waschwasser/die Waschlauge vermieden wird und daher Kalkablagerungen am Heizelement eher nicht oder in geringerem Umfang auftreten.

Steffen Walter
Germany
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rainerc: sehe ich auch so
14 mins

agree  ahartje
17 mins

agree  Carla Schaudt
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Auftauchen


Explanation:
Vielleicht hat Steffen ja recht - vielleicht aber auch nicht. Im Zweifel gilt das Wort so wie es steht: emersion = Auftauchen.
Erklärung könnte sein: Wenn das Heizelement aus dem Wasser auftaucht **!**, dann verdampft der Wasserfilm, der noch daran hängt und der darin enthaltene Kalk lagert sich AUF JEDEN FALL am Heizelement ab (was er vielleicht nicht getan hätte, wenn das Heizelement noch im Wasser ist, weil dann die Wassertemperatur vielleicht nicht gross genug geworden ist).

Georg Schweigart (Dr.)
Germany
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Und wie geht das mit dem Kontext zusammen, dass durch die *höhere* Position des Heizelements Kalkablagerungen *un*wahrscheinlicher sind?
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: