KudoZ home » English to German » Furniture / Household Appliances

high rear clearance

German translation: stark nach oben gebogene Griffe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:handles with high rear clearance
German translation:stark nach oben gebogene Griffe
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:48 Oct 26, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Scheren
English term or phrase: high rear clearance
Eine neuartige Schere (u.a. für Pizzen) wird wie folgt beschrieben:

Handle’s high rear clearance won’t drag through food.

=> high rear clearance?
=> won’t drag through food = Bohrt sich nicht durch die Lebensmittel?
Stefanie Guim Marce
Germany
Local time: 16:13
stark nach oben gebogene Griffe
Explanation:
Vielleicht etwas in der Art:
"die stark nach oben gebogenen Griffe kommen nicht mit den Speisen in Berührung"
Selected response from:

Anita Nirschl
Germany
Local time: 16:13
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3stark nach oben gebogene Griffe
Anita Nirschl
3großer rückwärtiger Abstand des Griffs vom Tisch/von der Tischebene
Ivo Lang
3hochgeknickte GriffeDavid Moore


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hochgeknickte Griffe


Explanation:
goes in the right direction, but whether it's the right term....

Handles on ordinary scissors are straight, but these are both bent in the same direction at the back of the pivot so that the back of the blade travels along the surface of the plate under the pizza, while the curve of the handles takes them clear of the pizza while cutting it.

HTH...

David Moore
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
großer rückwärtiger Abstand des Griffs vom Tisch/von der Tischebene


Explanation:
Unter "clearance" kann hier eigentlich nur der rückwärtige Abstand des Griffs der Schere von der Schittfläche (oder, was das gleiche ist, der Tischebene) gemeint sein. Das wird wahrscheinlich, wie David sagt, durch einen Knick vertikal nach oben entweder in den Scheideblättern oder in den beiden Griffen erreicht.

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stark nach oben gebogene Griffe


Explanation:
Vielleicht etwas in der Art:
"die stark nach oben gebogenen Griffe kommen nicht mit den Speisen in Berührung"

Anita Nirschl
Germany
Local time: 16:13
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search