Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Furniture / Household Appliances / Elektrische Haushaltsgeräte | | English term or phrase: token green claims | "Many manufacturers of household appliances make *token green claims* without addressing the real problem: energy usage."
An dieser Stelle des Textes geht es um Haushaltsgeräte, deren Energieverbrauch gesenkt werden soll, u.a. durch kleinere Motoren in Staubsaugern.
Später heißt es noch:
"Bigger motors don’t equal better performance. In fact they symbolise outmoded ineffective design. People want energy efficient technology that works, not a token green gesture." -
Hier verstehe ich das "token green" im Sinne von scheinbarem Umweltbewusstsein, aber mir kommt es vor allen Dingen auf das obige "token green claims" an. |
| Jonas_JeKudoZ activityQuestions: 771 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 22 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 10:17
|
| | werben mit pseudogrünen Aussagen; geben sich einen pseudogrünen Anstrich | Explanation: Einige Anwendungsbeispiele für "token" in diesem Kontext siehe Link.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-03-17 18:42:29 GMT) --------------------------------------------------
Man könnte z. B. auch sagen: "geben/gerieren sich umweltbewusst". Und für "not a token green gesture": "keine Öko-Effekthascherei"/"kein Öko-Gehabe" |
| Selected response from:
Silvia Autenrieth Germany Local time: 10:17
| Grading comment Da sind ja einige tolle Vorschläge dabei, vielen Dank allerseits! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  
56 mins confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +4 grüne Lippenbekenntnisse
Explanation: token green - "das Ersatz-Grün"; vgl "token money" - Ersatzgeld
Demnach sind "token green claims" vergleichbar mit "grünen Lippenbekenntnissen".
| sci-trans Local time: 10:17 Native speaker of: German PRO pts in category: 27
|
| |
|
| |