ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Furniture / Household Appliances

token green claims

German translation: werben mit pseudogrünen Aussagen; geben sich einen pseudogrünen Anstrich


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:token green claims
German translation:werben mit pseudogrünen Aussagen; geben sich einen pseudogrünen Anstrich
Entered by: Silvia Autenrieth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:35 Mar 17, 2009
English to German translations [PRO]
Marketing - Furniture / Household Appliances / Elektrische Haushaltsgeräte
English term or phrase: token green claims
"Many manufacturers of household appliances make *token green claims* without addressing the real problem: energy usage."

An dieser Stelle des Textes geht es um Haushaltsgeräte, deren Energieverbrauch gesenkt werden soll, u.a. durch kleinere Motoren in Staubsaugern.

Später heißt es noch:
"Bigger motors don’t equal better performance. In fact they symbolise outmoded ineffective design. People want energy efficient technology that works, not a token green gesture." -

Hier verstehe ich das "token green" im Sinne von scheinbarem Umweltbewusstsein, aber mir kommt es vor allen Dingen auf das obige "token green claims" an.
Jonas_Je
Local time: 10:17
werben mit pseudogrünen Aussagen; geben sich einen pseudogrünen Anstrich
Explanation:
Einige Anwendungsbeispiele für "token" in diesem Kontext siehe Link.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-03-17 18:42:29 GMT)
--------------------------------------------------

Man könnte z. B. auch sagen: "geben/gerieren sich umweltbewusst". Und für "not a token green gesture": "keine Öko-Effekthascherei"/"kein Öko-Gehabe"
Selected response from:

Silvia Autenrieth
Germany
Local time: 10:17
Grading comment
Da sind ja einige tolle Vorschläge dabei, vielen Dank allerseits!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4grüne Lippenbekenntnissesci-trans
3 +2werben mit pseudogrünen Aussagen; geben sich einen pseudogrünen Anstrich
Silvia Autenrieth
3scheinökologische Aussagen
Hans G. Liepert
2symbolische umweltbewusste Behauptungen
Goldcoaster


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scheinökologische Aussagen


Explanation:
scheint mir

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
symbolische umweltbewusste Behauptungen


Explanation:
Behauptungen zu umweltbewusstem Verhalten, die lediglich symbolischen Charakter aufweisen

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 10:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
grüne Lippenbekenntnisse


Explanation:
token green - "das Ersatz-Grün"; vgl "token money" - Ersatzgeld

Demnach sind "token green claims" vergleichbar mit "grünen Lippenbekenntnissen".


sci-trans
Local time: 10:17
Native speaker of: German
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Oder so.
29 mins

agree  efreitag
13 hrs

agree  seehand
16 hrs

agree  David Moore
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
werben mit pseudogrünen Aussagen; geben sich einen pseudogrünen Anstrich


Explanation:
Einige Anwendungsbeispiele für "token" in diesem Kontext siehe Link.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-03-17 18:42:29 GMT)
--------------------------------------------------

Man könnte z. B. auch sagen: "geben/gerieren sich umweltbewusst". Und für "not a token green gesture": "keine Öko-Effekthascherei"/"kein Öko-Gehabe"


    Reference: http://www.grist.org/cgi-bin/search.pl?query=token
Silvia Autenrieth
Germany
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Da sind ja einige tolle Vorschläge dabei, vielen Dank allerseits!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Maerz
1 hr
  -> Danke, Kitty!

agree  Steffen Walter: Passt! (Nee, Steffen :-))
2 hrs
  -> Danke, Walter! Upps. Sorry, Steffen :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 19, 2009 - Changes made by Silvia Autenrieth:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Mar 17, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
FieldTech/Engineering => Marketing
Field (specific)Engineering (general) => Furniture / Household Appliances


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: