ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Furniture / Household Appliances

loads

German translation: (Strom-)Verbraucher


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:loads
German translation:(Strom-)Verbraucher
Entered by: Miriam Ludwig
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 Mar 25, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Kühl-Gefrierkombination
English term or phrase: loads
11.3. Functions of the SERVICE MODE

Press the “displaying temperature” button to skip to the following phase of the procedure.

Press the “ON/OFF” button to activate/deactivate the ***loads*** (compressor, defrosting heater, lamp, fan and air flow regulator).

List of the phases of the SERVICE MODE:

1. All the segments of the display are on.
2. All the segments of the display are off.
3. The number +0 is shown on the display and the load controlled by the ACS TH1 [compressor] is checked.
To activate/deactivate the load press the “ON/OFF” button (the load is activated when the SUPER function symbol is displayed).
4. The number +1 is displayed and the load controlled by ACS TH2 [defrosting heater] is checked.
To activate/deactivate the load press the “ON/OFF” button (the load is activated when the SUPER function symbol is displayed).
5. The number +2 is shown on the display and the load controlled by the ACS TH3 [lamp] is checked.
To activate/deactivate the load press the “ON/OFF” button (the load is activated when the SUPER

etc.


Stehe auf dem Schlauch :-(.

Herzlichen Dank :-)!

Miriam
Miriam Ludwig
Italy
Local time: 10:18
Verbraucher
Explanation:
In diesem Fall würde ich ganz einfach Verbraucher oder Stromverbraucher einsetzen
Selected response from:

Gunter Prediger
Germany
Local time: 10:18
Grading comment
Herzlichen Dank an alle!!! Liebe Grüße, Miriam.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Verbraucher
Gunter Prediger
4 +1(Strom-)Verbauch der einzelnen BestandteileChristian Weber
4elektrische VerbraucherxxxGerritH
4Lasten
Friedrich "Tom" Reinold


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lasten


Explanation:
Es handelt sich die elektrischen Lasten durch die Kühlschrankaggregate.

Friedrich "Tom" Reinold
Germany
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(Strom-)Verbauch der einzelnen Bestandteile


Explanation:
loads i. S. von "Energie-/Strom-Verbraucher"

wie z.B. auch hier:

http://www.mobileathome.de/download/DL_doku/649212_Schaltakt...

Christian Weber
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Lohse: Verbraucher, vielleicht auch in Verb. mit Last- oder Leistungs-, passt wg. der nachfolgenden Aufzählung in Klammern m. E. gut
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Verbraucher


Explanation:
In diesem Fall würde ich ganz einfach Verbraucher oder Stromverbraucher einsetzen

Gunter Prediger
Germany
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Herzlichen Dank an alle!!! Liebe Grüße, Miriam.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxGerritH: Hi Gunter, Kompliment. 5 Minuten schneller! Habe zu lange an der Begründung gebastelt......
7 mins
  -> Danke - ja das mit der Begründungsbastelei passiert mit auch immer wieder

agree  Bernd Runge: Was auch sonst ;-)
58 mins
  -> Danke Bernd

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
4 hrs
  -> Danke

agree  dalenane
5 hrs
  -> Danke auch
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elektrische Verbraucher


Explanation:
Der Text hat anscheinend seinen Ursprung in "plain italian" , und die Zeile lautete vermutlich "attivare/disattivare i carichi" .

Der EIN/AUS-Schalter schaltet nur die Spannungsversorgung der betreffenden Aggregate ein bzw. aus. Ob diese dann effektiv einschalten (und "laufen"), was von der Kontrollleuchte angezeigt wird, bestimmt z. B. der Temperaturregler.

Example sentence(s):
  • elektrische Verbraucher siehe Wikipedia
xxxGerritH
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 25, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Engineering (general) => Furniture / Household Appliances


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: