KudoZ home » English to German » Furniture / Household Appliances

recovery tanks

German translation: Auffangbehälter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:recovery tanks
German translation:Auffangbehälter
Entered by: Marion Hallouet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:07 Jun 28, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances
English term or phrase: recovery tanks
15 Litre solution and recovery tanks

Hiermit ausgestattet ist der "Self-contained Carpet Extractor". Die recovery tanks würde ich mit Reservetanks/-behälter übersetzen, ist das richtig?
Antje Lücke
Germany
Local time: 03:23
Auffangbehälter
Explanation:
Ich würde eher sagen, Auffangbehälter oder eventuel Auffangtank, denn ich würde davon ausgehen, dass die Flüssigkeit ja irgendwo hin muss....
Selected response from:

Marion Hallouet
France
Local time: 03:23
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Auffangbehälter
Marion Hallouet
4Reinigungstankxxxkapsaski
2Auffangbehälter
Olaf Reibedanz


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Auffangbehälter


Explanation:
Ich würde eher sagen, Auffangbehälter oder eventuel Auffangtank, denn ich würde davon ausgehen, dass die Flüssigkeit ja irgendwo hin muss....

Marion Hallouet
France
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaf Reibedanz: Du warst schneller... "Auffangbehälter" würde ich auf alle Fälle vorziehen.
1 min
  -> dieses Mal ja, danke

agree  Hans G. Liepert: mit Sicherheit!
7 mins
  -> danke

agree  Christine Healy-Rendel
58 mins
  -> danke

agree  nettranslatorde: genau, für das Schmutzwasser. Un der *solution tank* ist der Tank, in den die Reinigungslösung kommt, die aufgesprüht werden soll.
1 hr
  -> danke

agree  Steffen Walter
10 hrs

agree  Meta Schuster
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Auffangbehälter


Explanation:
nur eine Vermutung...

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reinigungstank


Explanation:
These things are called "Reinigungstank". If there is an additional one, it is called "Schmutzbehaelter" or "Schmutzwasserbehaelter" (another nice and short word).

xxxkapsaski
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search