KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

Satzverständnis

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:46 Jul 27, 2005
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Satzverständnis
Was beings hunted? I hope this is nots the sames as now?

Hallo!

Wundert Euch bitte nicht - das sind keine Tippfehler - das ist "Ork-Sprache" ;-).

Kontext habe ich keinen. Daher würde mich interessieren, wie Ihr diesen Satz auffasst, zumal ich nicht weiß, ob "the same" Männlein/Weiblich/Neutrum ist. Danke.
Translate4u
Germany
Local time: 15:04
German translation:s.u.
Explanation:
Ich fasse das folgendermaßen auf:

Hat man dich gejagt? Ich hoffe, das ist nicht noch immer der Fall (oder: jetzt nicht mehr der Fall).

"same" bezieht sich meiner Meinung nach auf "hunted", nicht auf eine Person, im Sinne von "the same", dasselbe.
Selected response from:

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 14:04
Grading comment
Vielen Dank, Ingo, ja das passt. Danke auch an Gabrielle.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1s.u.
Ingo Dierkschnieder
3s.u.
Susanne Bonn


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
satzverständnis
s.u.


Explanation:
Ich fasse das folgendermaßen auf:

Hat man dich gejagt? Ich hoffe, das ist nicht noch immer der Fall (oder: jetzt nicht mehr der Fall).

"same" bezieht sich meiner Meinung nach auf "hunted", nicht auf eine Person, im Sinne von "the same", dasselbe.

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 14:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 55
Grading comment
Vielen Dank, Ingo, ja das passt. Danke auch an Gabrielle.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brie Vernier: so ist es
2 hrs
  -> Danke Gabrielle.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
satzverständnis
s.u.


Explanation:
Hallo,

hier noch eine mögliche Variante:
Du bist/ihr seid gejagt worden? Doch nicht von denen, die jetzt hinter uns her sind?

Alle Angaben ohne Gewähr

Susanne Bonn
Germany
Local time: 15:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search