https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/games-video-games-gaming-casino/1485818-well-keep-sucking-up.html

well keep sucking up

German translation: wir werden weiter vor Dir katzbuckeln / auf Knien liegen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:well keep sucking up
German translation:wir werden weiter vor Dir katzbuckeln / auf Knien liegen
Entered by: BrigitteHilgner

11:16 Aug 4, 2006
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: well keep sucking up
Just keep sellin' out gigs and *well keep sucking up* to you.

Kennt jemand die Redewendung? Kann "wir halten weiter zu dir" oder "wir halten dir die Stange" gemeint sein?
bp-translations
Austria
Local time: 19:34
wir werden weiter vor Dir katzbuckeln
Explanation:
Wir werden weiterhin vor der kriechen
Wir werden Dir weiter hinten rein kriechen
Wir werden uns weiter bei Dir einschmeicheln / einschleimen
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 19:34
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2wir werden weiter vor Dir katzbuckeln
BrigitteHilgner


Discussion entries: 4





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wir werden weiter vor Dir katzbuckeln


Explanation:
Wir werden weiterhin vor der kriechen
Wir werden Dir weiter hinten rein kriechen
Wir werden uns weiter bei Dir einschmeicheln / einschleimen

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 161
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell: anschleimen, hinterherlaufen, Dir treue folgen, Dir zu Füßen sein
10 mins
  -> Danke, Nicole! Nach der Zusatzinfo. ist der Ausdruck "Dir zu Füßen sein/liegen" vermutlich am passendsten, weil weniger unsympatisch als die ganze "Schleimerei".

agree  Tanja K
14 mins
  -> Danke schön, Tanja!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: