KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

but one

German translation: nur eine [von mehreren/vielen]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:but one
German translation:nur eine [von mehreren/vielen]
Entered by: Armin Prediger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:33 Aug 13, 2006
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: but one
Time is short. The rune ***is but one***. I am... divided.

Hallo!

Ist mir gemeint, dass nur eine Rune da ist oder sie "eins" ist .. der Sprechende aber geteilt ...?

Danke
Translate4u
Germany
Local time: 18:39
nur eine [von mehreren/vielen]
Explanation:
Etwa: "Die Zeit drängt. Noch (habe ich/haben wir) nur eine Rune."

Ohne weiteren Kontext würde ich tippen, dass der Sprecher eine Rune gefunden hat, aber noch mehrere finden muss - und die Zeit drängt. Zum "I am... divided" weiss ich nicht viel zu sagen, ausser dass der Sprecher sich vielleicht nicht sicher ist, was von hier aus zu tun ist, also innerlich hin- und hergerissen ist.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-08-13 20:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ganz ohne Kontext würde ich den Satz einfach so übersetzen: "Die Rune ist nur eine."

Damit kann man sich [von mehreren/vielen] dazu denken (implied), und falls es irgendwie anders gemeint ist, stimmt es auch.
Selected response from:

Armin Prediger
Local time: 17:39
Grading comment
Dankeschön, Armin.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +5nur eine [von mehreren/vielen]
Armin Prediger


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
nur eine [von mehreren/vielen]


Explanation:
Etwa: "Die Zeit drängt. Noch (habe ich/haben wir) nur eine Rune."

Ohne weiteren Kontext würde ich tippen, dass der Sprecher eine Rune gefunden hat, aber noch mehrere finden muss - und die Zeit drängt. Zum "I am... divided" weiss ich nicht viel zu sagen, ausser dass der Sprecher sich vielleicht nicht sicher ist, was von hier aus zu tun ist, also innerlich hin- und hergerissen ist.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-08-13 20:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ganz ohne Kontext würde ich den Satz einfach so übersetzen: "Die Rune ist nur eine."

Damit kann man sich [von mehreren/vielen] dazu denken (implied), und falls es irgendwie anders gemeint ist, stimmt es auch.

Armin Prediger
Local time: 17:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 25
Grading comment
Dankeschön, Armin.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brie Vernier: Hört sich plausibel an
39 mins
  -> Danke, Brie!

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Denke auch, dass das hier gemeint ist.
1 hr
  -> Danke, Irene!

agree  EdithK: ist eigentlich klar aus der Formulierung.
1 hr
  -> Danke, Edith!

agree  jccantrell: or, es gibt nur eine Rune but this is the sense.
2 hrs
  -> Danke, jccantrell!

agree  Isla
9 hrs
  -> Danke, Sarah!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): EdithK


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search