KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

chewed up

German translation: zerkaut und blutig

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:24 Feb 9, 2007
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: chewed up
A chewed up and bloody commission for thirty dead piranha.

Vielen Dank.
Translate4u
Germany
Local time: 00:48
German translation:zerkaut und blutig
Explanation:
"chewed up and bloody" gehört zusammen. Ich habe aber leider keine Ahnung, was commission hier bedeutet.
Vielleicht Auftrag / Bestellung? Eine Bestellung für 30 tote Piranhas? Dann haben das die Piranhas gesehen und vorsorglich (mitsamt Überbringer) auf ihre Weise erledigt.
Selected response from:

Melanie Nassar
United States
Local time: 01:48
Grading comment
Danke erstmal, Melanie, ich werde das besser anfragen ... Viele Grüße. Sabine.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1zerkaut und blutig
Melanie Nassar
3Angst machende, aufregende, nervös machende
Julia Leifeld


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Angst machende, aufregende, nervös machende


Explanation:
eigentlich heißt to be chewed up so was wie hibbelig sein, ängstlich, aufgeregt, nervös sein, kommt drauf an, was jetzt so im Kontext zu dem Auftrag am besten passt.

Julia Leifeld
United Kingdom
Local time: 23:48
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Hallo Julia, ich habe leider keinen Kontext. Nur diesen einen Satz.

Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
zerkaut und blutig


Explanation:
"chewed up and bloody" gehört zusammen. Ich habe aber leider keine Ahnung, was commission hier bedeutet.
Vielleicht Auftrag / Bestellung? Eine Bestellung für 30 tote Piranhas? Dann haben das die Piranhas gesehen und vorsorglich (mitsamt Überbringer) auf ihre Weise erledigt.

Melanie Nassar
United States
Local time: 01:48
Native speaker of: English
PRO pts in category: 98
Grading comment
Danke erstmal, Melanie, ich werde das besser anfragen ... Viele Grüße. Sabine.
Notes to answerer
Asker: Hallo Simone. Doch man bekommt solche Sätze ohne Kontext.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simone Linke: So einen Satz kriegt man doch nich ganz ohne Kontext?! Wenn die Piranhas tot sind, kann commission eigentlich nur Abzug/Gebühr bedeuten.. ist "dead piranha" hier als Artenbezeichnung gemeint, dann ist es halt ne Anzahlung.. aber so ohne KOntext schwierig
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search