KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

you'll alter as you race

German translation: beim Rennen/durch das Rennen ändert sich die Strecke

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:you'll alter as you race
German translation:beim Rennen/durch das Rennen ändert sich die Strecke
Entered by: BrigitteHilgner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:27 Mar 20, 2007
English to German translations [Non-PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: you'll alter as you race
The tracks themselves are delivered in incredible detail that you’ll alter as you race - so you’ll never drive quite the same lap twice.

Hallo!

Es geht um ein Autorennspiel, und ich bin mir nicht sicher, ob ich diesen Teil richtig verstehe.

Danke.
Translate4u
Germany
Local time: 04:15
beim Rennen/durch das Rennen ändert sich die Bahn
Explanation:
Der Computer macht's möglich.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-20 19:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe, ehrlich gesagt, keine Ahnung (lese lieber Buch als mich mit Computerspielen zu befassen), aber ich stelle mir das so vor, dass ein "Gedächtnis" sich im Hintergrund merkt, wie ich fahre und dann die Bahn je nach meinem Verhalten ändert. Wenn ich irgendwo an der Leitplanke vorbei schramme, wird mir bei der nächsten Fahrt dort vielleicht mehr Platz eingeräumt - oder weniger, damit ich es endlich lerne oder im hohen Bogen von der Bahn fliege ...
Ich habe den Eindruck, dass efreitag dies ähnlich auffasst.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 04:15
Grading comment
Vielen Dank, Brigitte!!!!
@ Stefan Keller: Ist schon klar ;-); hätte Bahn auch nicht verwendet.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3beim Rennen/durch das Rennen ändert sich die BahnBrigitteHilgner
3You will change the Rennbahn as you use it.
jccantrell


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
You will change the Rennbahn as you use it.


Explanation:
This is how I would understand this. Perhaps the game has a "change the track" mode where you can add sections or change them?

jccantrell
United States
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
beim Rennen/durch das Rennen ändert sich die Bahn


Explanation:
Der Computer macht's möglich.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-20 19:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe, ehrlich gesagt, keine Ahnung (lese lieber Buch als mich mit Computerspielen zu befassen), aber ich stelle mir das so vor, dass ein "Gedächtnis" sich im Hintergrund merkt, wie ich fahre und dann die Bahn je nach meinem Verhalten ändert. Wenn ich irgendwo an der Leitplanke vorbei schramme, wird mir bei der nächsten Fahrt dort vielleicht mehr Platz eingeräumt - oder weniger, damit ich es endlich lerne oder im hohen Bogen von der Bahn fliege ...
Ich habe den Eindruck, dass efreitag dies ähnlich auffasst.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 04:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 161
Grading comment
Vielen Dank, Brigitte!!!!
@ Stefan Keller: Ist schon klar ;-); hätte Bahn auch nicht verwendet.
Notes to answerer
Asker: Man muss das nicht extra unter Optionen irgendwo einstellen, sondern es ändert sich BEIM Fahren? So klingt das für mich.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Freitag: Ja, gemeint sind wahrscheinlich Bremsspuren, Beschädigungen an Befestigungselementen etc./Üblicherweise eher so: Wenn ich gegen eine Leitplanke fahre, bleibt dort eine Delle zurück, fahre ich ein Hütchen um, bleibt es auf der Straße liegen usw.
8 mins
  -> Danke schön, efreitag. So oder ähnlich sehe ich das auch. :-)

agree  erika rubinstein
32 mins
  -> Danke schön, Erika.

agree  Stefan Keller: aber ich würde "Strecke" für "track" nehmen. Bahn klingt nach Spielzeug :-)
39 mins
  -> Oops - das ist also kein Spielzeug?? Oder soll nicht so aussehen? Da habe ich mich als Buchleser und Nichtspieler aber schön blamiert ... Danke für den Hinweis! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search