ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

five-poison boxing

German translation: \"Fünf-Gifte-Boxen\"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:five-poison boxing
German translation:\"Fünf-Gifte-Boxen\"
Entered by: INES Reisch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:36 Aug 22, 2007
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Knightrider (ähnlich wie)
English term or phrase: five-poison boxing
he is hurt by Wudo (*five-poison boxing*)...No one can save you except me...
INES Reisch
Spain
Local time: 03:13
"Fünf-Gifte-Boxen"
Explanation:
Könnte ich mir vorstellen, ist in den philosophisch untermauerten asiatischen Kampfsportarten nicht undenkbar, da diese ja der Läuterung von Körper, Geist und Seele dienen.

Dazu folgendes Zitat:

Aus der Warte der obengenannten Traditionen erscheint mir dies als die "fünf Gifte", die fünf "verblendeten Emotionen": Gier (hier gerade mal im Sinne von Raffgier/Habgier), Hass, Zorn, Verblendung/Dumpfheit, Wollust (mir fällt gerade der richtige Begriff nicht ein - eine Gier, die verführen will). Werden sie von der Konditionierung durch das Ego "in den Himmel" befreit, dann sind sie fünf Weisheiten

gefunden unter: http://www.taoismus.de/board/thread.php?threadid=488&boardid...

Stichwort der Google-Suche: "fünf gifte"

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-08-23 07:35:52 GMT)
--------------------------------------------------

Weiterer Fund:

Aus dem zweiten Bardo, dem Bardo des Erlebens der Wirklichkeit, läßt sich dafür ein gutes Beispiel anführen: die Erscheinung der fünf Tathagatas oder Dhyâni-Buddhas. In ihrem „erlösten" Zustand verkörpern sie die fünf Hauptformen des „Buddha-Wesens" im Menschen. Das Buddha-Bewußtsein ist das völlig erwachte Bewußtsein, der Zustand der Erleuchtung. Solange sich der Mensch im Samsara, dem Rad der Wiedergeburt, befindet und an die Inkarnation in der physischen Welt gebunden ist, nimmt er diese fünf Eigenschaften als verblendete Gefühle oder „Gifte" wahr. Die fünf Gifte sind die Hauptlaster, die uns an der Befreiung hindern. Oder nach C.G. Jung ausgedrückt, verschiedene Aspekte des Schattens, die der Mensch integrieren muß, damit sie ihm in ihrer lichten, positiven Form zur Verfügung stehen. Hier paßt wunderbar das Sprichwort „Wo die Stärke ist, ist auch die Schwäche."

unter: http://www.neue-akropolis.de/index.php?option=com_content&ta...


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-08-23 07:39:51 GMT)
--------------------------------------------------

jede Menge Fundstellen im Google, die in diese Richtung gehen und damit befasst sind, die fünf Gifte in die fünf Weisheiten zu verwandeln und damit negativ in positiv

Je mehr ich davon sehe, desto besser passt mMn die direkte Übersetzung, die ich vorgeschlagen habe
Selected response from:

Marcus Geibel
Germany
Local time: 03:13
Grading comment
vielen Dank für die ausführliche Recherche und Antwort
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2"Fünf-Gifte-Boxen"Marcus Geibel


Discussion entries: 2





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
"Fünf-Gifte-Boxen"


Explanation:
Könnte ich mir vorstellen, ist in den philosophisch untermauerten asiatischen Kampfsportarten nicht undenkbar, da diese ja der Läuterung von Körper, Geist und Seele dienen.

Dazu folgendes Zitat:

Aus der Warte der obengenannten Traditionen erscheint mir dies als die "fünf Gifte", die fünf "verblendeten Emotionen": Gier (hier gerade mal im Sinne von Raffgier/Habgier), Hass, Zorn, Verblendung/Dumpfheit, Wollust (mir fällt gerade der richtige Begriff nicht ein - eine Gier, die verführen will). Werden sie von der Konditionierung durch das Ego "in den Himmel" befreit, dann sind sie fünf Weisheiten

gefunden unter: http://www.taoismus.de/board/thread.php?threadid=488&boardid...

Stichwort der Google-Suche: "fünf gifte"

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-08-23 07:35:52 GMT)
--------------------------------------------------

Weiterer Fund:

Aus dem zweiten Bardo, dem Bardo des Erlebens der Wirklichkeit, läßt sich dafür ein gutes Beispiel anführen: die Erscheinung der fünf Tathagatas oder Dhyâni-Buddhas. In ihrem „erlösten" Zustand verkörpern sie die fünf Hauptformen des „Buddha-Wesens" im Menschen. Das Buddha-Bewußtsein ist das völlig erwachte Bewußtsein, der Zustand der Erleuchtung. Solange sich der Mensch im Samsara, dem Rad der Wiedergeburt, befindet und an die Inkarnation in der physischen Welt gebunden ist, nimmt er diese fünf Eigenschaften als verblendete Gefühle oder „Gifte" wahr. Die fünf Gifte sind die Hauptlaster, die uns an der Befreiung hindern. Oder nach C.G. Jung ausgedrückt, verschiedene Aspekte des Schattens, die der Mensch integrieren muß, damit sie ihm in ihrer lichten, positiven Form zur Verfügung stehen. Hier paßt wunderbar das Sprichwort „Wo die Stärke ist, ist auch die Schwäche."

unter: http://www.neue-akropolis.de/index.php?option=com_content&ta...


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-08-23 07:39:51 GMT)
--------------------------------------------------

jede Menge Fundstellen im Google, die in diese Richtung gehen und damit befasst sind, die fünf Gifte in die fünf Weisheiten zu verwandeln und damit negativ in positiv

Je mehr ich davon sehe, desto besser passt mMn die direkte Übersetzung, die ich vorgeschlagen habe

Marcus Geibel
Germany
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Grading comment
vielen Dank für die ausführliche Recherche und Antwort
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: