Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / Poker
English term or phrase:credit
Aus einem Pokerbuch. Hier im Zusammenhang mit Pokerautomaten (so ähnlich wie einarmige Banditen).
Einige Beispiele aus dem Text:
- There is a wide range of games on offer, with credits set at anything from 5c right up to $5 a go. Find a machine where you can wager more than one credit per hand without spending more than you can afford.
- A full house or four-of-a-kind receive the same payout, while pure royal flushes and royal flushes featuring a wild card have a massive difference in payout; 100 credits for a wild royal flush, and 4,000 credits for a pure royal flush.
Explanation: wenn es hier um Automaten geht:
- Punkte
- Punkteguthaben
- oder ganz banal Kredit/Guthaben
-------------------------------------------------- Note added at 6 Min. (2007-09-19 23:00:42 GMT) --------------------------------------------------
Einsatz würde evtl. auch passen.
-------------------------------------------------- Note added at 14 Min. (2007-09-19 23:08:43 GMT) --------------------------------------------------
There is a wide range of games on offer, with credits set at anything from 5c right up to $5 a go.
hier passt wahrscheinlich "Einsätze" am Besten
A full house or four-of-a-kind receive the same payout, while pure royal flushes and royal flushes featuring a wild card have a massive difference in payout; 100 credits for a wild royal flush, and 4,000 credits for a pure royal flush.
hier wohl eher "Gewinn" bzw. "Gewinnauszahlung, da ja auch vom payout die rede ist
ich habe Bilder, aber nur im Buch selbst. Kann ich also schlecht hier einstellen. Und außerdem hilft das wahrscheinlich nicht bei der Suche nach einem deutschen Begriff.
das ist mir zu heikel mit zwei unterschiedlichen Begriffen. Dann komme entweder ich durcheinander oder der Leser blickt am Ende nicht durch. Und das soll auf keinen Fall passieren.
Ich würde ja schon gerne bei einem einzigen deutschen Begriff bleiben.
09:16 Sep 20, 2007
Denkt Ihr, man kann hier durchgehend mit Punkten arbeiten? Im ersten Beispiel kosten die Punkte eben zwischen 5 Cent und 5 Dollar, und man kann mehr als einen Punkt einsetzen. Im zweiten Beispiel gibts dann 100 Punkte für einen RF mit Wildcard usw. Passt doch, oder?
Detlef, danke fürs Miträtseln! Von einem Hebel ist keine Rede in meinem Text. Der wichtigste Unterschied zum einarmigen Banditen ist wohl, dass dieser Automat Pokerkarten anzeigt und dass man mehr gewinnt, je besser das Blatt ist (wie auch beim Pokerspielen am Tisch oder im Internet).
Hier ist schon Siesta angesagt! Mal ne blöde Frage: Was ist denn der Unterschied zwischen dem "einarmigen" und dem "Pokerautomaten"? Kein Hebel zum Runterdrücken? Was "credit" anbetrifft, würde ich nach deinen Vorschlägen verfahren. Ganz flexibel!
@Detlef: Moin moin! Bin schon wach :-) Wenn ich Stefanie richtig verstanden habe, sind es keine einarmigen Banditen, sondern Pokerautomaten. Aber was deine Anmerkung bezüglich "credit" und Amis angeht, das kenne ich auch. Das macht diese frage ja so ...
Wenn es sich um einen "einarmigen Banditen" handelt, denke ich mal, dass er erst mit Geld gefüttert wird, damit man einen Anfangs-"credit" hat. Wahrscheinlich ist da so ein Zählwerk, dass alles aufaddiert und wenn man keinen Bock mehr hat, drückt man eine
Hallo Stefanie und Mike! Schon aufgestanden! Na ja, bin hier einige Std. voraus. Ich wollte nur dazu sagen, dass ich hier mit einigen Amis befreundet bin und die das Wort "credit" ständig benutzen (für Guthaben, Kredit, Anerkennung usw.).
Danke für Deine Hilfe, Mike! Ich hatte schon ein schlechtes Gewissen, Dich so lange wach zu halten. Schlaf schön und bis zum nächsten Mal. Sollte Dir die Lösung im Traum erscheinen, besuche mich bitte morgen wieder hier und teile sie mir mit.
Na wenn es passt, dann einfach die Punkte. Ich frage mich nur, wie es dann bei der Auszahlung läuft. Punkte kann man schlecht in die Hand nehmen und an der Kasse in cash tauschen. Vielleicht im 1. Satz Punkte und beim anderen Satz Spielmünzen oder
Also in der Einleitung zu diesem Videopoker-Kapitel
23:35 Sep 19, 2007
steht, dass man wohl das Bild kennt von Leuten, die Automaten mit Dollarscheinen füttern. Daher gehe ich mal davon aus, dass man echtes Geld in den Automaten steckt, dann aber mit credits spielt. Die credits sind wohl so eine Art Punktekonto im Automaten. Mit den Punkten werden einerseits die einzelnen Spielrunden bezahlt, andererseits kann man sich die Punkte wohl am Ende in Bargeld auszahlen lassen.
Was wird denn in den Automaten gesteckt, richtiges Geld oder "credits"?
Wenn "credits", dann könnte man "Jetons" oder "Chips" oder "Spielmünzen" nehmen.
Der Automat spuckt wahrscheinlich nicht nach jedem einzelnen Blatt ein paar Cent aus. Ich denke, man sammelt diese credits und lässt die dann am Ende des Abends in Bargeld auszahlen. Wie das mit der Auszahlung genau funktioniert, wird leider nicht beschrieben. Aber es wird schon erwähnt, dass man an den Automaten auch was verdienen kann.
Ich würde es im ersten Satz auf jeden fall mit "Einsatz" übersetzen. Nr. 2 mit Gewinn oder vielleicht mit Punkten. Ist schwer zu sagen, wenn man die Kiste nicht kennt oder weiß wie sie funktioniert.
Ich weiß welche Automaten du meinst. Sind bei uns meisten diese "HerzAs"-Kisten, wo man Geld reinsteckt und Punkte gewinnt. Kenne diese kisten aber nur als Unterhaltungsgerät, nicht mit Gewinnauszahlung. Bin aber auch nicht der Automatenspielertyp :-)
diese credits sind Punkte, mit denen man den Automaten auch wieder bezahlen kann, um weitere Runden zu spielen. Das gibt es doch bei anderen Glücksspielautomaten auch, oder? Man wirft nur am Anfang Bargeld ein und spielt dann (wenn es gut läuft) ewig weiter, wobei man die neuen Runden mit den zwischenzeitlich gewonnenen credits bezahlt. Nennt sich das wirklich Punkte? Ich weiß es nicht.
Bei den Automaten gibt es eine Auszahlung. Das finde ich ja so verwirrend an der ganzen Sache. Der Begriff "credit" scheint mit einem Einsatz und gleichzeitig auch mit einer Auszahlung in Verbindung gebracht zu werden. Außerdem kann man auch zwischendurch credits gewinnen und für neue Spielrunden einsetzen. Ich denke, mit "Punkte" liegen wir schon ganz gut.
Hallo Stefanie! Sind die Automaten mit Auszahlung oder just for fun play???
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence: peer agreement (net): +1
Punkte
Explanation: wenn es hier um Automaten geht:
- Punkte
- Punkteguthaben
- oder ganz banal Kredit/Guthaben
-------------------------------------------------- Note added at 6 Min. (2007-09-19 23:00:42 GMT) --------------------------------------------------
Einsatz würde evtl. auch passen.
-------------------------------------------------- Note added at 14 Min. (2007-09-19 23:08:43 GMT) --------------------------------------------------
There is a wide range of games on offer, with credits set at anything from 5c right up to $5 a go.
hier passt wahrscheinlich "Einsätze" am Besten
A full house or four-of-a-kind receive the same payout, while pure royal flushes and royal flushes featuring a wild card have a massive difference in payout; 100 credits for a wild royal flush, and 4,000 credits for a pure royal flush.
hier wohl eher "Gewinn" bzw. "Gewinnauszahlung, da ja auch vom payout die rede ist
M TRANSLATIONS Germany Local time: 03:13 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 100