ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

freeze tag

German translation: Fangen mit Freischlagen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:freeze tag
German translation:Fangen mit Freischlagen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:50 Mar 27, 2008
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Games
English term or phrase: freeze tag
Ich suche die deutsche Bezeichnung für ein Spiel, das warscheinlich die meisten von uns in ihrer Kindheit mal gespielt haben.

also, man spielt Fangen/Nachlaufen, und der/die "Gefangene" muss in der Körperstellung stehen bleiben, bis er von einem "Freien" abgeschlagen/befreit wird.

Beispielsatz:
Im Park habe ich mit ihnen "Freeze Tag" gespielt (wie Nachlaufen mit erstarren und erlösen).

Ich werd/bin alt, ich komme einfach nicht auf den Namen.
Siegfried Armbruster
Germany
Local time: 03:14
Fangen mit Freischlagen
Explanation:
Ich meine mich dunkel zu erinnern, dass das bei uns Fangen mit Freischlagen hieß, das ergibt auch einige Google-Treffer.
Selected response from:

Annette Heinrich
Local time: 03:14
Grading comment
Ich glaube mich auch dunkel daran erinnern zu können, dass wir es so genannt haben.
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Fangen mit Freischlagen
Annette Heinrich
4HascheNiels Stephan
3Einfrieren und Auftauen
Zea_Mays


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Einfrieren und Auftauen


Explanation:
"Bei dem Bewegungsspiel „Einfrieren und Auftauen“ handelte es sich um ein Fangspiel, bei dem jeder Teilnehmer jeden anderen Teilnehmer„einfrieren“ und ..."
www.uni-marburg.de/fb21/motologie/mitarbeiter_seiten/Marian...

Ich weiss allerdings selber nicht mehr, wie wir es nannten, und von der erwähnten Bezeichnung bin ich nicht ganz überzeugt.
Das Spiel hat wahrscheinlich je nach Ort/Land einen anderen Namen (so gibt es z.B. "Schneeflöckchenspiel")

Zea_Mays
Italy
Local time: 03:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hasche


Explanation:
Bei uns (in Sachsen :) hieß das einfach Fangen oder Hasche. Mir ist aber nicht bewusst, dass diese Abart mit dem Erstarren nen eigenen Namen hatte.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-27 08:56:58 GMT)
--------------------------------------------------

Erlösen hieß bei uns übrigens "Freischlagen" odr "Abschlagen", wnen das was nützt. "Abschlag-Hasche"? :)

Niels Stephan
Local time: 03:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Translate4u: Hasche? Das muss aber sehr Sachsen-spezifisch sein ;-)))
8 hrs
  -> Mag durchaus sein :-P
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Fangen mit Freischlagen


Explanation:
Ich meine mich dunkel zu erinnern, dass das bei uns Fangen mit Freischlagen hieß, das ergibt auch einige Google-Treffer.

Annette Heinrich
Local time: 03:14
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ich glaube mich auch dunkel daran erinnern zu können, dass wir es so genannt haben.
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Elsner: Ich kenn das Spiel auch einfach als "Fangen" und die speziellen Regeln (was mit einem Gefangenen passiert) haben wir dann festgelegt. Ich glaub das "freischlagen" haben wir immer "erlösen" genannt, ist wohl aber auch überall in Deutschland anders ;-)
1 day2 hrs
  -> Danke, Martina. Stimmt, Erlösen gab es auch - und bei mir im Schwäbischen auch Abklatschen ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 1, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedFreeze Tag => freeze tag
Apr 1, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entrySiegfried Armbruster's old entry - "Freeze Tag" => "Fangen mit Freischlagen"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: