KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

polygone density distribution

German translation: Polygonverteilung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:polygone density distribution
German translation:Polygonverteilung
Entered by: Kay Barbara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:53 Feb 17, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: polygone density distribution
Aus einem Interview mit einem Character Artist:

Q: What advice do you have for someone who wants to break into the gaming industry?
A: I’ll speak purely about character art and directly from experience. First, learn good low-poly modeling techniques. Learn your edge loops, learn *polygon density distribution* and how to skin your model to a skeleton.

Kann mir jemand mit diesem Begriff weiterhelfen? Vielen Dank im Voraus! :)
bp-translations
Austria
Local time: 07:55
Polygonverteilung
Explanation:
Ich würde das so ausdrücken, da m.E. "density" schon in Polygonverteilung impliziert ist.
Selected response from:

Kay Barbara
United Kingdom
Local time: 06:55
Grading comment
Habe mich für diese Lösung entschieden, weil sie am "knackigsten" ist. Vielen Dank an alle! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Polygonverteilung
Kay Barbara
3 +2Einsatz/Anwendung der Polygon-Dichte
Translate4u
4 +1Verteilung der PolygondichteKonrad Schultz
3s.u.German Services


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Einsatz/Anwendung der Polygon-Dichte


Explanation:
Gerade die Schienen-artigen Bewegungen und die geringe Polygon-Dichte sorgt bei Tiefflug-Angriffen für Ernüchterung. Auch auf hoher See erwartet man nach ...
de.videogames.games.yahoo.com/08092007/85/x360-blazing-angels-2-secret-missions-of-wwii.html - 31k

Die Texturqualität und Polygon-Dichte schwankt in den Außenarealen zwischen ordentlich und erschreckend schlecht. Zum Glück gibt es beim Sound fast nichts ...
www.gameswelt.de/articles/reviews/4469-Mafia/14750.html - 41k

Weiterhin hat sich dort in puncto Texturen und Polygon-Dichte nicht so viel getan in Richtung NextGen wie bei den Fahrern und Maschinen. ...
www.gameswelt.de/articles/previews/1413-MotoGP_06/ - 45k -

Translate4u
Germany
Local time: 07:55
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Landsberger: Ja! "Heutige CAD-Systeme sind in der Lage, realistisch wirkende grafische Objekte mit hohem Detailgrad zu modellieren. Aufgrund dieser detaillierten Modellierung der Objekte können grafische Szenen aus Millionen von Polygonen bestehen..."
5 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Polygonverteilung


Explanation:
Ich würde das so ausdrücken, da m.E. "density" schon in Polygonverteilung impliziert ist.


    Reference: http://www.heyne-multimedia.de/c4dplugin/splinepatch/splinep...
Kay Barbara
United Kingdom
Local time: 06:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 181
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Habe mich für diese Lösung entschieden, weil sie am "knackigsten" ist. Vielen Dank an alle! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kai Fiebach (Dipl.Ing.): ja, das trifft es sehr gut
20 mins
  -> Danke Kai

agree  Goldcoaster: passt eher zu "distribution"
16 hrs
  -> Danke Gold

agree  Sonja Kroll: Reicht hier m. E. tatsächlich völlig aus. Da es ein Interview ist, würde ich diese kürzere Form aus rhetorischen Gründen vorziehen ("lerne alles über Polygonverteilung ...")
2 days2 hrs
  -> Danke, Sonja
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Ich gehe mal davon aus, dass hier ein Problem der Polygondichte angesprochen wird, das insbesondere auftritt, wenn ein 3D-Modell von einem Grafikprogramm in die Engine eines Spiels importiert wird, die meistens (immer) andere Auflösungen unterstützt. Wenn also ein Modell mit verschiedenen Polygondichten importiert wird, fallen diese erst unangenehm in der Engine des Spieles auf, nicht im Grafikprogramm mit seiner Hochauflösung.

Das heißt, dass hier mit dem Wort distribution wohl die gleichmäßige Verteilung der Polygondichte gemeint ist. Da dies im Interview nicht gesagt wurde (even distribution oder etwas in der Art), kann ich nur mutmaßen.

German Services
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: du kannst sehr wohl recht haben, ich glaube nur nicht, daß der Übersetzer eigenmächtig ein "gleichmäßig" hinzuinterpretieren darf.
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Verteilung der Polygondichte


Explanation:
Nichts anderes! Die Verteilung der Polygondichte (Verteilung von Zahlen (jede Dichte ist eine Zahl)) ist prinzipiell etwas anderes als die Verteilung der einzelnen Polygone, auch wenn aus letzterem sich ersteres errechnen läßt. Distribution im Handelssinne (Einsatz, Anweundung) zu verstehen, halte ich, sorry, für ganz abwegig. Es geht genau darum, an welchen (gleich großen) Flächeneinheiten wie viele Polygone vorhanden sind. Translae4you's Quellen belegen gerade dies.


    Reference: http://wwwhni.uni-paderborn.de/en/alg/oberseminar/ws-2007200...
Konrad Schultz
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Translate4u: Verteilung ist besser - haste recht :-)
10 hrs
  -> Besten Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2009 - Changes made by Kay Barbara:
Edited KOG entry<a href="/profile/139162">bp-translations's</a> old entry - "polygone density distribution" » "Polygonverteilung"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search