Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | | English term or phrase: a stiff one | Eine Zeile aus einem Quest-Text in einem Onlinespiel. Der eine Charakter hat dem anderen gerade eine "Schlachtmixtur" verabreicht und sagt:
Seems I poured you a stiff one just in time... So, whatcha waiting for?
Ich komme grad einfach nicht darauf, wie man das im Deutschen sagt. Kann mir bitte jemand auf die Sprünge helfen?
Tausend Dank schon im Voraus! |
|  Tanja WohlgemuthKudoZ activityQuestions: 454 ( 5 open) ( 20 without valid answers) ( 30 closed without grading) Answers: 68
| | Local time: 03:15
|
| | einen kräftigen Kurzen | Explanation: "a stiff one" ist hier wie "stiff drink" zu verstehen. Auf jeden Fall würde ich die Anspielung auf Alkohol beibehalten.
Andere Variante wie "einen ordentlichen Schuck/Tropfen" sind auch denkbar, aber zurzeit gefällt mir der "Kurze" am besten.
Mal gucken, was noch kommt.
Gruß |
| Selected response from:
 Kay Barbara United Kingdom Local time: 02:15
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | |