ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

entries

German translation: Starterfeld/Teilnehmerfeld


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:entries
German translation:Starterfeld/Teilnehmerfeld
Entered by: Michaela Sommer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:43 May 5, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino / online sports betting
English term or phrase: entries
Beim Pferderennen:

ante-post bets are placed before the *entries* have closed and will stand, it is only deemed void if:
a) the race is abandoned or made void.
b) a horse is balloted out under jockey club rules of racing.
c) the venue is altered.

ante-post bets placed after the *entries* have closed will be considered void, except when:
a) the race is run at a later date at the same venue.
b) the *entries* are not re-opened

weiß jemand, was entries in diesem Zusammenhang sind? Könnte es sich hierbei um die Statusanzeige handeln, die anzeigt, ob Wetten noch platziert werden können?
Michaela Sommer
Local time: 03:16
Starterfeld/Teilnehmerfeld
Explanation:
Gemeint sind die am Rennen teilnehmenden Pferde. Bei „Ante-Post-Wetten“ gibt man seine Wette bereits ab, bevor alle Starter feststehen, also bevor das Starterfeld geschlossen ist. Es steht also noch gar nicht 100% fest, ob das Pferd, auf das man setzt, auch tatsächlich am Rennen teilnimmt.

Siehe z. B. hier:
http://www.888sport.com/sports-info/de/Racing.shtml
(Wobei es hier „Teilnahmefeld“ genannt wird, was wohl weniger geläufig ist.)

„Sämtliche Wetten, die vor Beginn der Deklarierungsphase am Vorabend abgegeben werden, („Ante-Post-Wetten“) bleiben gültig, unabhängig davon, ob das Pferd läuft oder nicht, sofern das Pferd nicht vom Rennen ausgeschlossen oder das Rennen verschoben und nicht neu gestartet wird. In den letztgenannten Fällen sind Wetten ungültig. Wenn die Rennveranstaltung auf einen anderen Tag verschoben wird, gilt Folgendes:

Ante-Post-Wetten, die platziert werden, bevor das Teilnahmefeld geschlossen ist, gelten und sind nur dann ungültig, wenn das Rennen abgesagt oder für ungültig erklärt wird, wenn das Pferd entsprechend der Jockey Club-Regel 125 ausgeschlossen wird oder wenn der Austragungsort sich ändert.“

Oder auch hier:

http://www.wettfreunde.net/antepost-sieger

„Die Bezeichnung Antepost-Wetten kommt ursprünglich von den Pferderennen. Alle Wetten, die vor dem Feststehen des Starterfeldes abgegeben werden, sind Antepost-Wetten. Wenn das Starterfeld fixiert ist, wird eine Anfangsquote (Starting Price) festgesetzt und man kann keine Antepost-Wette mehr abgeben.“
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 02:16
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Starterfeld/Teilnehmerfeld
Thomas Pfann
3Annahmeschlussphillee
1WettannahmestellenCoqueiro


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Wettannahmestellen


Explanation:
könnte sinngemäß passen

Coqueiro
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Starterfeld/Teilnehmerfeld


Explanation:
Gemeint sind die am Rennen teilnehmenden Pferde. Bei „Ante-Post-Wetten“ gibt man seine Wette bereits ab, bevor alle Starter feststehen, also bevor das Starterfeld geschlossen ist. Es steht also noch gar nicht 100% fest, ob das Pferd, auf das man setzt, auch tatsächlich am Rennen teilnimmt.

Siehe z. B. hier:
http://www.888sport.com/sports-info/de/Racing.shtml
(Wobei es hier „Teilnahmefeld“ genannt wird, was wohl weniger geläufig ist.)

„Sämtliche Wetten, die vor Beginn der Deklarierungsphase am Vorabend abgegeben werden, („Ante-Post-Wetten“) bleiben gültig, unabhängig davon, ob das Pferd läuft oder nicht, sofern das Pferd nicht vom Rennen ausgeschlossen oder das Rennen verschoben und nicht neu gestartet wird. In den letztgenannten Fällen sind Wetten ungültig. Wenn die Rennveranstaltung auf einen anderen Tag verschoben wird, gilt Folgendes:

Ante-Post-Wetten, die platziert werden, bevor das Teilnahmefeld geschlossen ist, gelten und sind nur dann ungültig, wenn das Rennen abgesagt oder für ungültig erklärt wird, wenn das Pferd entsprechend der Jockey Club-Regel 125 ausgeschlossen wird oder wenn der Austragungsort sich ändert.“

Oder auch hier:

http://www.wettfreunde.net/antepost-sieger

„Die Bezeichnung Antepost-Wetten kommt ursprünglich von den Pferderennen. Alle Wetten, die vor dem Feststehen des Starterfeldes abgegeben werden, sind Antepost-Wetten. Wenn das Starterfeld fixiert ist, wird eine Anfangsquote (Starting Price) festgesetzt und man kann keine Antepost-Wette mehr abgeben.“

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DERDOKTOR
4 mins
  -> Danke, Herr Doggder.

agree  Coqueiro
21 mins
  -> Danke.

agree  MaguMM
34 mins
  -> Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Annahmeschluss


Explanation:
'entries' sind zwar 'Teilnehmer' aber ich würde 'entries closed' schlicht als 'Annahmeschluss' übersetzen.

phillee
Local time: 02:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 5, 2011 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Term askedentry/entries => entries


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: