Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: hier: much

German translation: etwas im Schilde führen



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: much up their weapons
German translation:etwas im Schilde führen
Entered by:Terence Ajbro
Options:
- Contribute to this entry

10:49am Sep 14, 2004Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: hier: much
Hallo!

Der Satz lautet:
"I fear they have much up their weapons."

Weiß jemand, wie "much up" hier gemeint ist? Dankeschön.

Translate4u
Germany
Clarification request(s) and response
Terence Ajbro: 10:55am Sep 14, 2004: It does not make much sense to me. Any more context, previous sentence or next sentence perhaps. -
Translate4u (asker): 1:35pm Sep 14, 2004: Sorry, der Text hat sich geändert und aus den weapons sind "lying sleeves" geworden, wobei die sleeves Armkleider sind. Diese "Kleider" können wohl etwas waffenmäßiges anrichten. Da ich in dem Text aber schon oberüble Fehler hatte wie "that becomes him not good" bin ich langsam very verwirrt ;-). Könnte das dann statt much up nicht auch matched up heißen? Da wurde viell. irgendetwas angepasst, damit es stärker wird?
Terence Ajbro: 1:37pm Sep 14, 2004: This helps a lot! Do you know the expression "to have something up your sleeve"? I think the "much up their weapons" is referring to this expression. However this will probably be lost in any translation. -
Translate4u (asker): 1:43pm Sep 14, 2004: Hi Terence, ja das heißt soviel wie "etwas im Schilde führen oder in petto haben".
Translate4u (asker): 1:45pm Sep 14, 2004: Ok, dann gehe ich jetzt schlicht und ergreifend davon aus, dass die Armkleider etwas im Schilde führen. Vielleicht solltest Du Dich noch ein Stockwerk tiefer als Answerer eintragen!?
Terence Ajbro: 1:46pm Sep 14, 2004: genau -
Terence Ajbro: 1:51pm Sep 14, 2004: Not exactly the English of Tolkien is it? -

etwas im Schilde führen
Explanation:
:-)
Selected response from:

Terence Ajbro
Denmark
Note from asker to answerer
Dankeeeeeeeeee!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4stark
Elvira Stoianov
4etwas im Schilde führen
Terence Ajbro


  

Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
stark

Explanation:
ich fürchte, sie haben stark (geladene) Waffen

ich denke, es heißt "they have much" "up their weapons", aber ich bin mir nicht sicher

Elvira Stoianov
Luxembourg
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Sueg: that was also my interpretation
15 mins

agree Lydia Molea: so verstehe ich das auch
24 mins

agree Kathinka van de Griendt
57 mins

agree Melanie Nassar : I think that's what it means, maybe a play on "up their sleeves" - some (nasty) surprises in store for us.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
etwas im Schilde führen

Explanation:
:-)

Terence Ajbro
Denmark
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 169
Note from asker to answerer
Dankeeeeeeeeee!!!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list