KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

reverse strike

German translation: Konter(-angriff)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reverse strike
German translation:Konter(-angriff)
Entered by: Dierk Widmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:51 Dec 8, 2004
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / wrestling
English term or phrase: reverse strike
so there is no reversal system in the game? you can *reverse strikes* by hitting the block button when timed right
xxxAngelaH
Local time: 18:33
gegen den Gegner kehren/Konter
Explanation:
Ausgehend von "Block button", also „blocken/abwehren“, schätze ich, dass es hier darum geht, den Angriff des Gegners gegen ihn zu kehren, oder wie es auf Englisch so schön heißt, "to turn the tables". Dafür ist „kontern“ eine gute Übersetzung. Siehe auch Duden zu „Kontergriff“ (Ringen): Griff, mit dem ein gegnerischer Angriff abgewehrt u. gleichzeitig angegriffen wird.“
Selected response from:

Dierk Widmann
Germany
Local time: 18:33
Grading comment
kontern ist prima, danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Schlag zurücknehmen/rückgängig machen
Thomas Schwartz
3 +1gegen den Gegner kehren/Konter
Dierk Widmann
3Rück(-wärts)schlag
Translate4u


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Schlag zurücknehmen/rückgängig machen


Explanation:
In der Spiel/Computertechnik mit undo vergleichbar, also eine Aktion rückgängig machen.

Hoffe das hilft weiter!
Gruß
Thomas

Thomas Schwartz
Germany
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Allesklar: http://faqs.ign.com/articles/434/434784p1.html
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gegen den Gegner kehren/Konter


Explanation:
Ausgehend von "Block button", also „blocken/abwehren“, schätze ich, dass es hier darum geht, den Angriff des Gegners gegen ihn zu kehren, oder wie es auf Englisch so schön heißt, "to turn the tables". Dafür ist „kontern“ eine gute Übersetzung. Siehe auch Duden zu „Kontergriff“ (Ringen): Griff, mit dem ein gegnerischer Angriff abgewehrt u. gleichzeitig angegriffen wird.“

Dierk Widmann
Germany
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
kontern ist prima, danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Hesse: Kontern passt hier wohl eher.
28 mins
  -> Danke, Martin.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rück(-wärts)schlag


Explanation:
Ein reverse strike ist m. E. nicht mit einem counter-strike gleichzusetzen, sondern hat schon mit der Rückhand, einer Rückseite etc. zu tun.


    Reference: http://www.tacticalselfdefense.com/LE/MEB/revstrike.htm
    Reference: http://www.ehow.com/how_12873_perform-reverse-ridge.html
Translate4u
Germany
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search