ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

display bow

German translation: (Bogen als) Ausstellungsstück


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:display bow
German translation:(Bogen als) Ausstellungsstück
Entered by: xxxAWa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:24 Dec 19, 2004
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: display bow
XY (name of a character) Bow of Honor, this is a ***display bow*** to be placed in your house.

Hallo!

Bekomme hier irgendwie display nicht mit dem Bow zusammen. Wie steht das in Verbindung?

Ist mit display eine Art Auslage gemeint?

Kein weiterer Kontext/Einzelsatz.
Danke.
Translate4u
Germany
Local time: 03:18
Ausstellungsstück
Explanation:
schließlich soll das Ding ja im Haus aufbewahrt werden, der Spielcharakter muß es nicht mit sich rumschleppen. Im Kampf wird es also wohl nicht nützlich sein.
Selected response from:

xxxAWa
Local time: 03:18
Grading comment
Recht vielen Dank, Awa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2AusstellungsstückxxxAWa
3dieser Bogen hat nur optischen Wert...
Claudia Digel


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ausstellungsstück


Explanation:
schließlich soll das Ding ja im Haus aufbewahrt werden, der Spielcharakter muß es nicht mit sich rumschleppen. Im Kampf wird es also wohl nicht nützlich sein.

xxxAWa
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Grading comment
Recht vielen Dank, Awa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melanie Nassar : just for show, sozusagen
1 hr
  -> genau, schön anzusehen, aber nutzlos. Danke.

agree  margarete
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dieser Bogen hat nur optischen Wert...


Explanation:
...und sollte/kann nicht im Kampf verwendet werden.

oder so ähnlich. So kommst du vom "Ausstellungsstück" weg. Ist aber schon ziemlich frei übersetzt...

Claudia Digel
Germany
Local time: 03:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: