Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | As I don't see any objections,I understand that the Agenda is adopted | | German translation: | Da keine Einsprüche erhoben werden, gilt die Tagesordnung als angenommen;betrachte ich die Tagesordnung als angenommen | | Entered by: |  Johanna Timm, PhD |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
English to German translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | English term or phrase: understand that the Agenda is adopted | As I don't see any objections I understand that the Agenda is adopted.
is this translation ok: Da ich keine Widersprüche sehe, finde ich die Tagesordnung angenommen.“??? maybe there is a specific way of saying this??? I will be grateful for help. |
| Daisy7KudoZ activityQuestions: 456 (none open) ( 4 without valid answers) Answers: 48
| Local time: 14:16
|
| | Selected response from: anisco Germany Local time: 14:16
| Grading comment ich danke allen! es passte besser zu meinem Kontext :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): -1 | understand that the agenda is adopted annehmen, dass die Tagesordnung beschlossen wurde
Explanation: As in: "...nehme ich an, dass die Tagesordnung beschlossen wurde."
:-)
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |