Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | English term or phrase: to bat 1,000 | "I know as well as anyone can how slippery these standards aret to hold to. Although I have given it my best try, I can't claim to have batted 1,000. Yet, as I look back at three decades of writing cookbooks, and at the hundreds of recipes I produced hoping to illustrate the Italian way to cook, as I understand it, I am relieved to see how many of those dishes approach the mark."
Seems to be a baseball-related translation, but I just don't quite grasp the exact meaning. |
| | | eine Koryphäe auf dem Gebiet sein. | Explanation: kann ich nicht von mir behaupten, eine Koryphäe auf dem Gebiet zu sein.
Wenn es nicht unbedingt ein sportlicher Begriff sein muss. |
| Selected response from: anisco Germany Local time: 14:16
| Grading comment Danke, das passt von allen Vorschlägen am besten zum Stil. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
15 mins confidence:  peer agreement (net): +1 aus dem Cricket
Explanation: Der Ausdruck kommt mit Sicherheit aus dem Bereich des Cricket/Spiels, wo eine Erzielung von "1000 runs" innerhalb eines Kalenderjahres zum Eintrag in die Klasse der Besten erlaubt. Siehe die zweite der folgenden Sites. Eine Entsprechung im Deutschen vielleicht: "Höchstpunkte", "Höchstpunktzahl", "Höchstleistung" oder umschrieben mit "den Himmel erstürmen" oder so was.
http://www.franklyncards.com/one/crick005.htm
http://www.howstat.com.au/cricket/Statistics/Batting/Batting...
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2005-09-21 09:22:21 GMT) --------------------------------------------------
Im übertragenen Sinn: "den Olymp erklimmen"
| Ivo Lang Local time: 13:16 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 8
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |