ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » General / Conversation / Greetings / Letters

law label

German translation: nach dem (kanadischen) Textilkennzeichnungsgesetz vorgeschriebenes (Textil)Etikett


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:law label
German translation:nach dem (kanadischen) Textilkennzeichnungsgesetz vorgeschriebenes (Textil)Etikett
Entered by: margarete
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:00 Oct 10, 2005
English to German translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / tags, labels for textiles
English term or phrase: law label
as in "Canadian law label" or "American law label"

Es geht da um die gesetzlich vorgeschriebenen Etiketten an Textilien.

Gibt es hierfür einen gängigen deutschen Begriff?

Vielen Dank
margarete
nach dem (kanadischen) Textilkennzeichnungsgesetz vorgeschriebenes (Textil)Etikett
Explanation:
I hope you are not running out of space...

Selected response from:

Nicole Schnell
United States
Local time: 05:17
Grading comment
Thanks Nicole
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1nach dem (kanadischen) Textilkennzeichnungsgesetz vorgeschriebenes (Textil)Etikett
Nicole Schnell
3Etikett nach kanadischem Recht
ntext


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Canadian law label
Etikett nach kanadischem Recht


Explanation:
Weiß nicht, ob das "gängig" ist, aber so würde ich das übersetzen. (evtl. auch "Beschriftung nach .....")

ntext
United States
Local time: 07:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nach dem (kanadischen) Textilkennzeichnungsgesetz vorgeschriebenes (Textil)Etikett


Explanation:
I hope you are not running out of space...




    Reference: http://www.bpb.de/popup/popup_lemmata.html?guid=CVOF1N
    Reference: http://www.simons-druck.de/textiletiketten.htm
Nicole Schnell
United States
Local time: 05:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks Nicole

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: 'gesetzlich vorgeschrieben' war auch mein erster Gedanke
1 hr
  -> Danke, Johanna!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: