German translation: Wir werden Ihnen demnächst ... zuschicken.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters / Circular to the field
English term or phrase:designated
In dem Schreiben eines Unternehmens an seinen Außendienst wird eine Aktion angekündigt, auf die der Außendienstmitarbeiter achten soll.
"On a ***designated*** day we will send you..."
Aus dem Rundschreiben geht weiter hervor, daß die Außendienstmitarbeiter noch gesondert über dieses Datum informiert werden.
Der Begriff hat so viele Bedeutungen, keine davon will mir recht passen. Ich möchte eine weitere hinzufügen: "an einem noch festzulegenden Tag"
Liege ich damit richtig?
Explanation: Okay, das ist sehr frei, aber was soll der Eiertanz: Der Schreiber kennt den Termin (vielleicht, vielleicht auch nicht), gibt ihn aber aus irgendwelchen Gründen nicht bekannt. Die Mitteilung über den genauen Termin erfolgt später. Ist es da wichtig zu wissen, ob die Mächte im Hintergrund diesen Termin schon festgelegt haben oder nicht?
Explanation: Okay, das ist sehr frei, aber was soll der Eiertanz: Der Schreiber kennt den Termin (vielleicht, vielleicht auch nicht), gibt ihn aber aus irgendwelchen Gründen nicht bekannt. Die Mitteilung über den genauen Termin erfolgt später. Ist es da wichtig zu wissen, ob die Mächte im Hintergrund diesen Termin schon festgelegt haben oder nicht?
BrigitteHilgner Austria Local time: 14:18 Native speaker of: German PRO pts in category: 26