ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » General / Conversation / Greetings / Letters

get the 411

German translation: Informationen bekommen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get the 411
German translation:Informationen bekommen
Entered by: Klaus Urban
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:23 Aug 26, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / Community
English term or phrase: get the 411
Ein Unternehmen des Strukturvertriebs ABC legt seinen Vertriebspartnern nahe, sich an den Telefonkonferenzen zu beteiligen:

"From product training to breakthrough company developments, join any of our conferences via phone and get the 411 on ABC."

Laut Wikipedia ist "The 411" eine R&B Band. Mir sagt nicht einmal der Begriff R&B Band etwas, noch kann ich hier irgendeinen Zusammenhang erkennen.
Wer kann helfen?
Klaus Urban
Local time: 14:18
Informationen bekommen
Explanation:
Ich hab' zwar nicht herausgefunden, woher dieser Begriff stammt, aber wenn man nach "to get the 411" googelt, zeigen die Ergebnisse an, dass dies wohl ein anderer (alter) Ausdruck für "to get the Information" ist.
Selected response from:

Friedhelm Fockenberg
Local time: 14:18
Grading comment
Danke, auch an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Ruf die 411 an
sabertt
3 +1Informationen bekommen
Friedhelm Fockenberg
3Rufen Sie den Informationsdienst von ABC anSusanne Stöckl
3not a translation
Karin Zimmer


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
not a translation


Explanation:
this is just for your information:

411 ist eine Informationsrufnummer

so you can try a google serach with "dial 411" + information and you'll get an idea for your translation :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-08-26 08:32:05 GMT)
--------------------------------------------------

sorry: "search"

Karin Zimmer
Local time: 05:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Informationen bekommen


Explanation:
Ich hab' zwar nicht herausgefunden, woher dieser Begriff stammt, aber wenn man nach "to get the 411" googelt, zeigen die Ergebnisse an, dass dies wohl ein anderer (alter) Ausdruck für "to get the Information" ist.

Friedhelm Fockenberg
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke, auch an alle!
Notes to answerer
Asker: Danke, Friedhelm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOlaf: oder sich "sich auf dem Laufenden halten" o.ä.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ruf die 411 an


Explanation:
Beide vorherigen Antworten haben Recht - es geht um eine Telefonnummer, unter der man alle möglichen Informationen bekommt. Würde deshalb ganz einfach ziemlich wörtlich übersetzen - eventuell in Klammer (Informationsnummer), je nachdem für wen Übersetzung ist.

Aus einem Online-Wörterbuch:

Another term used for "information". Hence dialing 411 for information.

Damn she's fine, I am gonna go get the 411 on her.


--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2007-08-27 11:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

Wurde von Francis und Olaf überzeugt, dass das nicht passt für deutschen Markt.
In dem Sinne dann wohl eher Friedhelms Antwort, aber ich würde es statt Information Auskunft wählen... in etwa: holen Sie sich die Auskunft im (bei uns in Österreich) Herold!

sabertt
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Beate!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxFrancis Lee: (In Deutschland) kein Anschluss unter dieser Nummer!
4 hrs
  -> Ja! Für deutschen/österr. oder schweizer Markt müsste dann andere Nummer stehen :)

neutral  xxxOlaf: mit Francis. "Get the 411" ist hier im Übertragenen gemeint.
7 hrs
  -> Danke! Bin überzeugt, habe daher noch etwas ergänzt!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rufen Sie den Informationsdienst von ABC an


Explanation:
Vielleicht eine Möglichkeit.

Susanne Stöckl
Austria
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: