ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » General / Conversation / Greetings / Letters

Belated Birthday

German translation: Verspätete/Späte/Nachträgliche Geburtstagsgrüße // Geburtstag verpasst

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Belated Birthday
German translation:Verspätete/Späte/Nachträgliche Geburtstagsgrüße // Geburtstag verpasst
Entered by: Ulrike MacKay
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:11 Sep 18, 2007
English to German translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Belated Birthday
"Belated Birthday" in 'Belated Birthday Cards' as a Heading for some Cards wishing Belated Happy Birthday
Savita Bhalla
Local time: 12:11
Verspätete Geburtstagsgrüße
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Min. (2007-09-18 06:14:00 GMT)
--------------------------------------------------

oder einfach

Späte Geburtstagsgrüße

--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2007-09-18 06:14:42 GMT)
--------------------------------------------------

Geburtstag verpasst

.... wäre eine Möglichkeit, für eine etwas saloppere Seite
Selected response from:

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 08:41
Grading comment
Thanks!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8Verspätete Geburtstagsgrüße
Ulrike MacKay


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
belated birthday
Verspätete Geburtstagsgrüße


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Min. (2007-09-18 06:14:00 GMT)
--------------------------------------------------

oder einfach

Späte Geburtstagsgrüße

--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2007-09-18 06:14:42 GMT)
--------------------------------------------------

Geburtstag verpasst

.... wäre eine Möglichkeit, für eine etwas saloppere Seite

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 08:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabina Winkler CAPIRSI
7 mins
  -> Danke, Capirsi!

agree  xxxhchetty
28 mins
  -> Danke, hchetty!

agree  Nicole Schnell
38 mins
  -> Herzlichen Dank, Nicole!

agree  Hermann
44 mins
  -> Danke dir, Hermann!

neutral  Aniello Scognamiglio: Ist mir eher als "nachträgliche" Geburtstagsgrüße bekannt. Ciao, Aniello!
1 hr
  -> Im Gruß selbst auf jeden Fall - finde ich persönlich nur als Überschrift nicht so schön... kann aber auch nicht genau erklären warum... vielleicht weil's dann eben gleich wieder auf den einzelnen Karten so heißt...

agree  lorette: mit Aniello auch
1 hr
  -> Danke, lorette!

agree  xxxM TRANSLATIO
2 hrs
  -> Vielen Dank!

agree  Ingeborg Gowans
5 hrs
  -> Nochmals "Danke!", Ingeborg! ;-)

agree  Keila Carvalho
6 hrs
  -> Danke, Keila!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 23, 2007 - Changes made by Ulrike MacKay:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: