ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » General / Conversation / Greetings / Letters

based out of

German translation: von ... aus


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:based out of
German translation:von ... aus
Entered by: Angela Kosler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:14 Nov 27, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters / Beschreibung / Position in Firma
English term or phrase: based out of
hallo,

mein satz lautet: "xxx will be based out of the company’s headquarters in yyy."

kommt auf englisch im netz recht oft vor, wird dabei (fuer mich) aber auch nicht verstaendlicher.

mir ist daher nicht ganz klar, ob xxx vom firmenhauptsitz in yyy aus arbeiten wird oder ob er von außerhalb arbeiten wird oder ... ? :)

vielen dank im voraus!
angela
Angela Kosler
Germany
Local time: 14:20
von ... aus
Explanation:
XXX wird vom Hauptsitz des Unternehmens in YYY aus tätig sein.

"based out of" heißt so viel wie "based at" (meiner Erfahrung nach eher im US-Sprachgebrauch anzutreffen)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-11-27 17:33:58 GMT)
--------------------------------------------------

Es kann gut sein, dass jccantrell und Daniela richtig liegen mit der Vermutung, dass mit diesem Ausdruck impliziert wird, dass der Betreffende recht häufig abwesend sein wird.
Ich erinnere mich jedenfalls gut an meine Zeit bei einem US-Unternehmen in London, wo dieser Ausdruck recht häufig benutzt wurde ("Our Vendor Manager is based out of our New York office.")
Selected response from:

Anita Eichner
United Kingdom
Local time: 13:20
Grading comment
vielen dank nochmals! gruß, angela
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4von ... aus
Anita Eichner
3arbeitet ausserhalb des FirmenhauptsitzesCarmen Archouniani


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
von ... aus


Explanation:
XXX wird vom Hauptsitz des Unternehmens in YYY aus tätig sein.

"based out of" heißt so viel wie "based at" (meiner Erfahrung nach eher im US-Sprachgebrauch anzutreffen)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-11-27 17:33:58 GMT)
--------------------------------------------------

Es kann gut sein, dass jccantrell und Daniela richtig liegen mit der Vermutung, dass mit diesem Ausdruck impliziert wird, dass der Betreffende recht häufig abwesend sein wird.
Ich erinnere mich jedenfalls gut an meine Zeit bei einem US-Unternehmen in London, wo dieser Ausdruck recht häufig benutzt wurde ("Our Vendor Manager is based out of our New York office.")

Anita Eichner
United Kingdom
Local time: 13:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
vielen dank nochmals! gruß, angela
Notes to answerer
Asker: danke, anita! ja, ich denke auch, dass er wohl viel unterwegs sein wird, aber das berücksichtigt dein uebersetzungsvorschlag ja auch. (danke auch an jccantrell und daniela für das engagement!) gruss. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxFrancis Lee
13 mins

agree  BrigitteHilgner: Das sehe ich auch so - US-Amerikaner haben mitunter eine für meine Begriffe merkwürdige Art, sich auszudrücken.
33 mins

agree  Steffen Walter
56 mins

agree  Bernhard Sulzer
1 hr

agree  mill: @Brigitte: seltsam, mir geht es bei den Briten so...
18 hrs

disagree  Carmen Archouniani: i wouldn't say so. the person is based outside the headquarters. no further assumption whether he comes in to the office or what not
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
arbeitet ausserhalb des Firmenhauptsitzes


Explanation:
my idea.

Carmen Archouniani
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 27, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: