English: communicate "up the ladder"German translation: Vorgesetzte um Rat (bzw. nach Informationen) fragen KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | communicate "up the ladder" | | German translation: | Vorgesetzte um Rat (bzw. nach Informationen) fragen | | Entered by: | Gert Sass (M.A.) |
| Options: - Contribute to this entry |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters | | English term or phrase: communicate "up the ladder" | Hello!
Ich übersetze eine Meinungsumfrage für eine Firma.
Ein Punkt sagt:
I feel free to communicate "up the ladder" to get answers.
Es geht hier wohl darum, problemlos mit seinen Vorgesetzten und deren Vorgesetzten zu kommunizieren.
Doch wie drücke ich das am besten im Deutschen aus?
- "die Hierarchieleiter hinauf" zu kommunizieren
- "mit den Chefs" zu kommunizieren
Könnte mir da jemand behilflich sein?
Lg, Gerd |
| | | Vorgesetzte um Rat fragen | Explanation: Ich würde hier nicht nach blumigen Ausdrücken suchen. Bei Interviews sind i. A. die meistgebrauchten und allgemeinverständlichen Formulierungen gefragt.
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-01-19 12:10:43 GMT) --------------------------------------------------
(Interviews im Sinne der Markt-/Meinungsforschung natürlich)
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2008-01-19 12:36:37 GMT) --------------------------------------------------
Statt um Rat fragen natürlich auch kommunizieren, Informationen erfragen, etc. |
| Selected response from:
Gert Sass (M.A.) Germany
| Note from asker to answererDas ist einfach und macht Sinn und passt perfekt. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
12 mins confidence:   |
5 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| Vorgesetzte um Rat fragen
Explanation: Ich würde hier nicht nach blumigen Ausdrücken suchen. Bei Interviews sind i. A. die meistgebrauchten und allgemeinverständlichen Formulierungen gefragt.
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-01-19 12:10:43 GMT) --------------------------------------------------
(Interviews im Sinne der Markt-/Meinungsforschung natürlich)
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2008-01-19 12:36:37 GMT) --------------------------------------------------
Statt um Rat fragen natürlich auch kommunizieren, Informationen erfragen, etc.
| | Note from asker to answerer| Das ist einfach und macht Sinn und passt perfekt. |
| Notes to answerer
Asker: OK. Macht Sinn und ist einfach.
|
|
|
| |