ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to German » General / Conversation / Greetings / Letters

PCC

German translation: per Kopie an


13:19 Oct 5, 2009Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: PCC
This comes at the very end of a letter (written by a German to an Indian company):

"PCC: Mr. [XY], [ABC] Ltd, [Address]"

I know "CC" and "BCC", but I could not find "PCC". Or is it just an error? What do you think?
Thanks for your answers!
Bettina Rittsteuer
Austria
Local time: 06:51
German translation:per Kopie an
Explanation:
Ich kann mir nicht vorstellen, dass die deutsche Firma ihren Kunden darum bittet, eine Kopie des Schreibens zu versenden. Ich denke mal das geht mehr in die Richtung, die Ingeborg angedeutet hat, nämlich dass vom Verfasser des Schreibens direkt eine Kopie an Mr. [XY], [ABC] Ltd, [Address] gesandt wird und PCC für "per carbon copy to" steht.
Selected response from:

Sabine Winter
United States
Local time: 23:51
Grading comment
Mir erschien es von Anfang an auch am wahrscheinlichsten, dass einfach "in Kopie an" gemeint ist. Danke
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2per Kopie an
Sabine Winter
3 +1Primary Client Contact
David Williams


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pcc
Primary Client Contact


Explanation:
This seems more appropriate/plausible.

Example sentence(s):
  • What does PCC stand for? Primary Client Contact

    Reference: http://www.acronymfinder.com/Primary-Client-Contact-(PCC).ht...
David Williams
Germany
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eike Seemann DipTrans: Ob dies gemeint ist, oder doch die "cc"-Variante, kann am Ende wohl nur eine Rückfrage beim Auftraggeber klären.
1 hr
  -> Thanks!

agree  Goldcoaster: sounds good and very practical!
1 hr
  -> Thanks!

neutral  Rolf Kern: Daran glaube ich nun wirklich nicht, so etwas in Bezug auf eine Anlage zu schreiben.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pcc
per Kopie an


Explanation:
Ich kann mir nicht vorstellen, dass die deutsche Firma ihren Kunden darum bittet, eine Kopie des Schreibens zu versenden. Ich denke mal das geht mehr in die Richtung, die Ingeborg angedeutet hat, nämlich dass vom Verfasser des Schreibens direkt eine Kopie an Mr. [XY], [ABC] Ltd, [Address] gesandt wird und PCC für "per carbon copy to" steht.

Sabine Winter
United States
Local time: 23:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Grading comment
Mir erschien es von Anfang an auch am wahrscheinlichsten, dass einfach "in Kopie an" gemeint ist. Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eike Seemann DipTrans: das englische "per" hat im heutigen Gebrauch, s. google, meistens die Bedeutung von "pro", die Bedeutung des deutschen "per" im Sinne von "als" ist im modernen business-Englisch mAn ungewöhnlich
31 mins
  -> Da hast Du schon Recht, Eike. Für mich sieht das "pcc" hier auch eher so aus, als ob der Verfasser möglicherweise Englisch und Deutsch etwas vermischt hat, und das "per" Deutsch ist und im Zusammenhang mit dem englischen "cc" verwendet wurde.

neutral  David Williams: Dem stimme ich auch als EN Muttersprachler zu.
6 hrs
  -> Danke, David.

agree  Rolf Kern: Das ist wohl die Lösung, aber ohne "per": Einfach "Kopie:"
6 hrs
  -> Danke, Rolf. Ja, einfach "Kopie" wäre vollkommen ausreichend. Vielleicht hat der geehrte Verfasser das "PCC" ja wirklich selbst erfunden. Bei ernsthaftem Zweifel: Kunde fragen...

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
20 hrs
  -> Danke, Harald.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: