| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | I am happy for you | | German translation: | Ich freue mich für dich/für Sie | | Entered by: |  Jule Eitel |
| Options: - Contribute to this entry |
English to German translations [Non-PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | | English term or phrase: I am happy for you | | How do you say this in German ? The "I am happy" part translates to "Ich bin froh" or "Ich freue mich", I suppose, but it's the "for you" part that stumps me. A mirror translation as "für Sie/dich/euch" won't work here...or would it ? |
| | | Ich freue mich für dich/für Sie | Explanation: ist völlig gebräuchlich. Ein wenig mehr Kontext würde aber auch in diesem Fall helfen ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 11 Min. (2009-10-17 07:48:19 GMT) --------------------------------------------------
Je nach Ausgangstext könnte man auch übersetzen: Ich freue mich, dass du/Sie [z.B. wieder gesund bist/sind] |
| Selected response from:
 Jule Eitel Germany Local time: 05:36
| Grading comment | First validated answer (validated by peer agreement) |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  , peer agreement (net) from those meeting criteria: +5 | | i am happy for you Ich freue mich für dich/für Sie
Explanation: ist völlig gebräuchlich. Ein wenig mehr Kontext würde aber auch in diesem Fall helfen ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 11 Min. (2009-10-17 07:48:19 GMT) --------------------------------------------------
Je nach Ausgangstext könnte man auch übersetzen: Ich freue mich, dass du/Sie [z.B. wieder gesund bist/sind]
|  Jule Eitel Germany Local time: 05:36 Meets criteria Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | First validated answer (validated by peer agreement) |
|
|
|
| |