ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » General / Conversation / Greetings / Letters

bang on his wall

German translation: eingreifen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:56 Apr 20, 2011
English to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Slang epression I guess
English term or phrase: bang on his wall
I think they put xxx right next to me so I could bang on his wall.
hellmut1956
Local time: 14:21
German translation:eingreifen
Explanation:
Ich denke, hier ist das "an die Wand klopfen, weil es zu laut ist" figurativ gemeint.
"Hier geht es um eine Rede eines leitenden Angestellten der sich zum Thema Qualität äußert und sagt der Herr xx wäre am ort der rede direkt an seiner Seite damit er "bang on the wall"

"Ich meine, man den Herrn XX direkt neben ihn platziert, damit er bei Bedarf eingreifen kann" (d.h. ihn zurechtweisen/korrigieren)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-04-21 01:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur: "...man*hat* den Herrn.. "usw
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 05:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2eingreifen
Johanna Timm, PhD
2 +2an seine Wand klopfen
Hermann


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
an seine Wand klopfen


Explanation:
falls es dort zu laut wird.

Hermann
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thayenga: auch wenn "klopfen" hier etwas sanft is. :)/ Danke für den Schmunzler. Weiter so. :D
18 mins
  -> bin vielleicht auch eher ein sanfter Typ :-)

agree  Horst Huber: Im Bedarfsfall, vielleicht auch als Warnsignal? "Gegen die Wand schlagen" macht es etwas lauter.
5 hrs
  -> Danke, aber was hier wirklich gemeint ist, entzieht sich meiner Vorstellung.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
eingreifen


Explanation:
Ich denke, hier ist das "an die Wand klopfen, weil es zu laut ist" figurativ gemeint.
"Hier geht es um eine Rede eines leitenden Angestellten der sich zum Thema Qualität äußert und sagt der Herr xx wäre am ort der rede direkt an seiner Seite damit er "bang on the wall"

"Ich meine, man den Herrn XX direkt neben ihn platziert, damit er bei Bedarf eingreifen kann" (d.h. ihn zurechtweisen/korrigieren)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-04-21 01:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur: "...man*hat* den Herrn.. "usw

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 05:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell
8 hrs

agree  Anna Valeska
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: