Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:45 Jul 30, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
English to German translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase:Sayin that.... amounts to saying that...
How would you translate SAYING THAT...AMOUNTS TO SAYING THAT... in the following example:
Some verbs appear to be able to function both transitively and intransitively,
as the sentences in (53) and (54) show:
(53)a Harold moved the table.
b Harold moved.
(54)a Jake walked the dog.
b Jake walked.
Saying that in each case the verb can function both transitively and intransitively
amounts to saying that we have two different verbs move and two
different verbs walk.
As I said before, there are grammatically correct, acceptable answers given by answerers. I can't make you choose any answer. You need to decide which one you think is correct, taking into account peer agrees and suggestions. If you choose an answer, you can leave it up to the person who gave that answer to enter it into the glossary or enter it yourself. If the answer you enter/the answerer enters into the glossary is grammatically incorrect, moderators and editors will be able to make the necessary changes. When deciding which answer to pick, you should take into account explanations the answerers add to their suggestions themselves as well as comments made by peers when agreeing, giving neutral assessments or disagreeing with an answer.
1. Upon receiving acceptable answers...
So, who is to decide which answers are acceptable? Who accepts the answers? If it is me, I accept the one with (Ansicht). If it is you, then pick one and I will credit that one.
This is not about grudges but about how KudoZ is to be used.
Please use KudoZ responsibly.
1.The answer you provided is grammatically incorrect.
2.You needed confirmation for the answer = you WANTED answers, that's why you asked.
3. Upon receiving acceptable answers, the asker is then expected to choose an answer (grammatically correct answer), so that it can be entered into the glossary.
4. Your fellow translators gave their time and knowledge to help you out. The asker is expected to acknowledge that effort. This is a community of translators.
You can see from the posts that I had already provided an acceptable answer (Die Ansicht, dass ...). All the others that FOLLOWED (they appeared after my suggestion, not before) are just alternatives of my suggestion. I think there is no room for grudges.