ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » General / Conversation / Greetings / Letters

love orb

German translation: Kokon aus Liebe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:love orb
German translation:Kokon aus Liebe
Entered by: mill
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:42 Dec 14, 2011
English to German translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: love orb
Ich übersetze ein Interview mit einem Mann, der über seinen Kinderwunsch spricht, und weiss nicht, wie ich diesen Begriff ins Deutsche transportieren kann. Liebeskugel oder Liebesball geht wohl nicht. Ich möchte gerne das Wort Liebe beibehalten.

What do I get in exchange for giving it [his career] up? The *love orb*. This mass of soft sweet-smelling baby thing that eventually adores you and you adore and that you share in adoration.
mill
Local time: 14:22
Kokon aus Liebe
Explanation:
so verstehe ich das

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage2 Stunden (2011-12-17 18:20:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke & viel Erfolg!
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 14:22
Grading comment
Sehr schön, passt auch zu "orb" weil beide etwas ungewöhnliche Worte sind. Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Frei: Liebesuniversum
erika rubinstein
3 +3Kokon aus LiebeCoqueiro
3ein ganzes Bündel Liebe
Sabine Schlottky
3Frei: Globus von Liebe
Sanni Kruger
2Liebesknäuel
Thomas Pfann


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Frei: Liebesuniversum


Explanation:
....

erika rubinstein
Local time: 14:22
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caro Giese: oder anders herum: ein Universum der Liebe
32 mins

agree  Thayenga: Schön gesagt. Auch von Caro. :)
50 mins

agree  seehand: mit Caro
54 mins

agree  Sabine Schlottky
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Frei: Globus von Liebe


Explanation:
Er scheint von einem einem globalen, alles umfassenden Zustand der Liebe zu sprechen

Sanni Kruger
United Kingdom
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Liebesknäuel


Explanation:
„Liebesknäuel“ könnte man es vielleicht auch nennen (evtl. auch „Liebesknuddel“; „Schmuseknäuel“?). Das hört man mitunter auch als Beschreibung für besonders niedliche Haustiere und würde wohl für ein Baby auch ganz gut passen.


Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ein ganzes Bündel Liebe


Explanation:
Das "Knäuel" von Thomas hat mich noch angeregt...

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 14:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Kokon aus Liebe


Explanation:
so verstehe ich das

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage2 Stunden (2011-12-17 18:20:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke & viel Erfolg!

Coqueiro
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Sehr schön, passt auch zu "orb" weil beide etwas ungewöhnliche Worte sind. Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schiewe: "orb" hat für mich auch eher die Bedeutung klein bzw. beschützend, s. a. http://www.urbia.de/magazin/baby/mutterinstinkt
4 mins
  -> Dankeschön!

agree  Birgit Gläser: Das hat so was beschützendes/in sich abgeschlossenes, passt gut zu Babys
4 hrs
  -> Vielen Dank!

agree  Caro Giese: Sehr schön!
22 hrs
  -> Dankeschön!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: