Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / private letter | | English term or phrase: be in the face of s.o. | As I walked into the room, X was talking to her lawyer. The lawyer seemed **to be in X's face** and it looked like she was trying to convince X of something.
Kein weiterer Kontext - Auszug aus einem Brief.
Gibt es für den Ausdruck in ** irgendeine gute deutsche Entsprechung (... schaute sie eindringlich an, o.ä.)? |
| unetzKudoZ activityQuestions: 74 (none open) ( 2 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 228
| | Local time: 14:22
|
| | redete offensichtlich eindringlich auf X ein | Explanation: Dabei ist das "face" zwar unter den Tisch gefallen, aber wenn man eindringlich auf jemanden einredet, beugt man sich ja meist auch vor, bis sich die Nasen fast berühren :-) |
| Selected response from: Uwe Bizer Germany Local time: 14:22
| Grading comment Ja, das gefällt mir am besten. Aber danke auch an alle anderen für ihre Vorschläge! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  peer agreement (net): +1 schien von X's Gesicht gebannt zu sein
Explanation: eventuell auch, aber "schaute sie eindringlich an" find ich gut
| | |
|
| |