KudoZ home » English to German » General / Conversation / Greetings / Letters

goodbye / good night

German translation: auf Wiedersehen / gute Nacht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:50 Mar 10, 2004
English to German translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: goodbye / good night
Thanks.
Lisa Comer
German translation:auf Wiedersehen / gute Nacht
Explanation:
"auf Wiedersehen" and "gute Nacht"

Please note that german has as many regional and social variations in the standard greeting phrases as there are in english. You might for example say "tschüss" instead of "auf Wiedersehen" in many instances even if it is slightly less formal.
Also note that 'Wiedersehen' literally means 'seeing again' as in 'I look forward to seeing you again,' and thus strictly speaking is only appropriate in a context where you are actually seeing the other person. On telephon for example you might end a conversation with "auf Wiederhöhren" instead.
Selected response from:

Lars Helbig
Germany
Local time: 14:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +9auf Wiedersehen / gute Nacht
Lars Helbig


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +9
auf Wiedersehen / gute Nacht


Explanation:
"auf Wiedersehen" and "gute Nacht"

Please note that german has as many regional and social variations in the standard greeting phrases as there are in english. You might for example say "tschüss" instead of "auf Wiedersehen" in many instances even if it is slightly less formal.
Also note that 'Wiedersehen' literally means 'seeing again' as in 'I look forward to seeing you again,' and thus strictly speaking is only appropriate in a context where you are actually seeing the other person. On telephon for example you might end a conversation with "auf Wiederhöhren" instead.

Lars Helbig
Germany
Local time: 14:23
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nettranslatorde
1 min

agree  Alina Boldinog
1 hr

agree  Thomas Bollmann
3 hrs

agree  Anna Bittner
3 hrs

agree  Nicole Tata: but: Wiederhören
4 hrs
  -> Oops! Yes, Wiederhören without a second h

agree  Armorel Young
6 hrs

agree  Lito Vrakatseli
7 hrs

agree  Melanie Nassar : aber würde mich wundern, wenn die Fragestellerin so viel Erklärung wollte :-)
15 hrs

agree  Stefanie Sendelbach
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search