Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters | | English term or phrase: the same acoustic channels as the displacement transducers | | aus eine elektroteschnischen Patent |
| Dr.G.MDKudoZ activityQuestions: 351 ( 3 open) ( 3 without valid answers) Answers: 1406
| Local time: 05:23
|
| | die gleichen Akustikkanäle wie die Versetzungsumwandler (verwenden) | Explanation: I remember that you asked for the translation of "transducer."
In my opinion, the expression you are asking now can be translated as
"die gleichen Akustikkanäle wie die Versetzungs-/Verschiebungs-/Verdrängungs-/Absetzungs-Umwandler," depending on the "Art und Weise" of the displacement.
That is, I believe that "transducer" should be better translated as "Umwandler."
Besides, "displacement" has not necessarily to be "Deformation."
For instance, there are a lot of displacement methods to encode video/audio signals before being combined and transmitted, so that the signals in a certain channel are displaced according to a set of certain rules to achieve the effect of encoding, while it is very often the case that no deformation of video/audio representation is perceived. |
| Selected response from: Wenjer Leuschel Taiwan Local time: 20:23
| Grading comment Vielen Dank, Wenjer 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |