I bit you peace.

German translation: Peace be with you. - Friede sei mit Dir.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I bid you peace.
German translation:Peace be with you. - Friede sei mit Dir.
Entered by: Steffen Walter

08:09 Aug 13, 2004
English to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: I bit you peace.
Zuvor steht der Satz: You've been most helpful. Und dann eben *** I bid you peace. ***

Ich bitte um Frieden ... ich biete Frieden an??
Sabine Wulf
Germany
Local time: 01:21
Peace be with you.
Explanation:
I give you peace; may you have peace etc.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-08-13 08:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

LOL, hab nur noch Englisch im Kopf: sorry, Terence hat natürlich recht!
Selected response from:

Kathinka van de Griendt
Local time: 01:21
Grading comment
wow, wie schnell! ;-) Hab vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Friede sei mit dir
Terence Ajbro
4Peace be with you.
Kathinka van de Griendt
3Der Friede sei mit Euch/friedvollen Tag
Ivo Lang


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
i bit you peace.
Friede sei mit dir


Explanation:
So sagt man es auf deutsch

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 01:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: Shouldn't the English be "I bid you peace"?
3 mins

agree  Edith Kelly
4 mins

agree  Klaus Herrmann
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i bit you peace.
Peace be with you.


Explanation:
I give you peace; may you have peace etc.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-08-13 08:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

LOL, hab nur noch Englisch im Kopf: sorry, Terence hat natürlich recht!

Kathinka van de Griendt
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
wow, wie schnell! ;-) Hab vielen Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i bit you peace.
Der Friede sei mit Euch/friedvollen Tag


Explanation:
Kann das eine Anspielung auf die im Net oft zitierte Art und Weise eines amerikanischen Fernsehkochs sein, der diese etwas schwülstige Formulierung verwendete, um sich bei seinen Zuschauern zu verabschieden?
In jedem Falle ist das aber wohl nur eine verbose Art, jemandem entweder "einen guten Tag noch" oder "gehab Dich wohl" oder so was zu wünschen. Wollte man das "Friede" beibehalten, was wohl nicht unbedingt notwendig ist, dann vielleicht der kirchliche Segen "Der Friede sei mit Euch" oder etwas weniger kirchlich "friedvollen Tag".

http://seattlepi.nwsource.com/local/181592_frugal10.htmlhttp...
http://rojala.typepad.com/wasabi/2004/07/i_bid_you_peace.htm...
http://www.enchanted-spirits.com/index1.html
http://www.gemeinden-in-berlin.de/public_html/rubriken/kirch...


Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 00:21
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search